Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquérir une exposition
Apprendre à se servir de qqch
Enseignements menant à
Exploiter
Faire l'expérience de
Leçons à tirer de
Obtenir une exposition
Prendre des positions
Profiter
Profiter d'une expérience
S'exposer
Tirer indûment profit de qqch.
Tirer profit d'une exposition
Tirer profit de
être exposé

Übersetzung für "tirer profit d'une exposition " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
acquérir une exposition | être exposé | obtenir une exposition | prendre des positions | s'exposer | tirer profit d'une exposition

ein Engagement eingehen bei


profiter, tirer profit, mettre à profit,

zunutze machen




tirer indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure

die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke in unlauterer Weise ausnutzen


tirer indûment profit de qqch.

etw. in unlauterer Weise ausnutzen


apprendre à se servir de qqch | enseignements menant à | faire l'expérience de | profiter d'une expérience | leçons à tirer de

Lernprozess
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, comme expliqué à la section 4.5, si l'on examine la situation globale de l'industrie de l'Union, celle-ci a démontré sa capacité à tirer profit des mesures en l'absence de volumes importants d'importations en provenance de la RPC.

Wie in Abschnitt 4.5 dargelegt, konnte bei Betrachtung der Lage des Wirtschaftszweigs der Union insgesamt allerdings belegt werden, dass er von den Maßnahmen und dem Ausbleiben großer Mengen von Einfuhren aus der VR China profitierte.


Melrose: acquisition d’entreprises manufacturières de haute qualité exposées à des marchés finaux solides et prestation de services de gestion en vue de tirer profit de leur vente à terme.

— Melrose: Übernahme von Qualitätsherstellern mit Zugang zu starken Endverbrauchermärkten und Erbringung von Managementdienstleistungen mit dem letztlichen Ziel eines gewinnbringenden Verkaufs.


1. Il est interdit de louer des biens immobiliers à la RPDC ou d'en mettre à sa disposition selon d'autres modalités et il est interdit à la RPDC de les utiliser ou d'en tirer profit à des fins autres que des activités diplomatiques ou consulaires.

(1) Es ist untersagt, dass Immobilien für andere Zwecke als diplomatische oder konsularische Tätigkeiten an die DVRK verpachtet, vermietet oder ihr anderweitig zur Verfügung gestellt werden oder durch die DVRK oder zu deren Gunsten genutzt werden.


En outre, il ressort des écrits de la Commission que l’étude de cas du concours avait été déclinée en seize variantes lesquelles étaient ainsi conçues pour que, tout en présentant le même niveau de difficulté, elles contiennent des différences suffisamment caractérisées pour que les candidats ne puissent tirer profit d’une éventuelle connaissance préalable d’une autre variante.

Außerdem ergibt sich aus den Schreiben der Kommission, dass die Fallstudie des Auswahlverfahrens in 16 Varianten durchgeführt wurde, die so konzipiert waren, dass sie, bei einem gleichen Schwierigkeitsgrad, so unterschiedlich waren, dass die Bewerber aus einer möglichen Vorkenntnis einer anderen Variante keinen Vorteil ziehen konnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux fins de la transparence et de la protection des investisseurs, les États membres devraient imposer l’application des principes suivants au rapport sur les paiements effectués au profit de gouvernements conformément au chapitre 10 de la directive 2013/34/UE: importance relative (tout paiement, qu’il s’agisse d’un versement individuel ou d’une série de paiements liés, ne doit pas être déclaré dans le rapport si son montant est inférieur à 100 000 EUR au cours d’un exercice); déclaration selon une ventilation par gouvernement et par projet (le rapport sur les paiements effectués au profit de gouvernements devrait se faire selon une ven ...[+++]

Zum Zweck der Transparenz und des Anlegerschutzes sollten die Mitgliedstaaten verlangen, dass die folgenden Grundsätze auf die Berichterstattung über Zahlungen an staatliche Stellen gemäß Kapitel 10 der Richtlinie 2013/34/EU Anwendung finden: Wesentlichkeit (eine Zahlung ist unabhängig davon, ob sie als Einmalzahlung oder als eine Reihe verbundener Zahlungen geleistet wird, nicht in dem Bericht zu berücksichtigen, wenn sie im Laufe eines Geschäftsjahrs unter 100 000 EUR liegt); auf staatliche Stellen und auf Projekte bezogene Berichterstattung (die Berichterstattung über Zahlungen an staatliche Stellen sollte in Bezug auf staatliche Ste ...[+++]


Aux fins de la transparence et de la protection des investisseurs, les États membres devraient imposer l’application des principes suivants au rapport sur les paiements effectués au profit de gouvernements conformément au chapitre 10 de la directive 2013/34/UE: importance relative (tout paiement, qu’il s’agisse d’un versement individuel ou d’une série de paiements liés, ne doit pas être déclaré dans le rapport si son montant est inférieur à 100 000 EUR au cours d’un exercice); déclaration selon une ventilation par gouvernement et par projet (le rapport sur les paiements effectués au profit de gouvernements devrait se faire selon une ven ...[+++]

Zum Zweck der Transparenz und des Anlegerschutzes sollten die Mitgliedstaaten verlangen, dass die folgenden Grundsätze auf die Berichterstattung über Zahlungen an staatliche Stellen gemäß Kapitel 10 der Richtlinie 2013/34/EU Anwendung finden: Wesentlichkeit (eine Zahlung ist unabhängig davon, ob sie als Einmalzahlung oder als eine Reihe verbundener Zahlungen geleistet wird, nicht in dem Bericht zu berücksichtigen, wenn sie im Laufe eines Geschäftsjahrs unter 100 000 EUR liegt); auf staatliche Stellen und auf Projekte bezogene Berichterstattung (die Berichterstattung über Zahlungen an staatliche Stellen sollte in Bezug auf staatliche Ste ...[+++]


Considérant qu'il estime que le réseau de petites et moyennes entreprises déjà implantées va probablement tirer profit de la meilleure accessibilité tant au territoire belge que français, de même que les zonings de Solre-sur-Sambre et de Thuin-Chimay, en soulignant que le renforcement de l'accessibilité de ces derniers reste une condition nécessaire, mais pas suffisante, pour assurer leur développement;

In der Erwägung, dass er der Ansicht ist, dass die verbesserte Erreichbarkeit sowohl ab dem belgischen als auch französischen Gebiet dem Netz der bereits niedergelassenen kleinen und mittleren Betriebe sowie den Betriebsgeländen Solre-sur-Sambre und Thuin-Chimay wahrscheinlich zugutekommen wird, und betont, dass die Verbesserung der Erreichbarkeit letzterer eine notwendige, jedoch nicht ausreichende Bedingung für ihre Entwicklung bleibt;


En tant qu'inculpés, les parties requérantes ne peuvent par ailleurs que tirer profit de ce qu'à l'occasion d'un nouveau contrôle, des irrégularités seraient constatées, qui impliqueraient le retrait des pièces annulées du dossier, conformément à l'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle.

Als Beschuldigte kann es für die klagenden Parteien übrigens nur von Vorteil sein, wenn anlässlich einer neuen Kontrolle Unregelmässigkeiten festgestellt werden, die eine Entfernung der für nichtig erklärten Schriftstücke aus der Akte gemäss Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches zur Folge haben würden.


Considérant qu'afin de répondre aux interrogations de la CRAT quant au caractère énergivore du projet sous-tendu par l'avant-projet de révision du plan de secteur et à l'importance de ses émissions de CO, la nouvelle variante de délimitation entend tirer profit de l'abandon des pistes de ski alpin, de la diminution considérable des surfaces commerciales de l'ordre de 65 % et de la diminution des déplacements du fait de la priorité donnée au tourisme de séjour par rapport au tourisme d'un jour;

In der Erwägung, dass die neue Abgrenzungsvariante dank des Verzichts auf die alpinen Skipisten, der beträchtlichen Verminderung der Handelsflächen (um ca. 65 %) und der Abnahme des Verkehrs wegen der Bevorzugung des Aufenthaltstourismus gegenüber dem Tagestourismus den Bemerkungen des Regionalausschusses für Raumordnung betreffend den hohen Energieverbrauch des sich aus dem Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans ergebenden Projekts und die hohen CO2-Ausstösse Rechnung trägt;


Le fait que la Cour se soit déjà prononcée, comme l'allègue le Conseil des Ministres, dans l'arrêt n° 102/2003 au sujet de l'insertion des parties requérantes ou que les parties requérantes pourraient elles-mêmes tirer profit de la disposition attaquée n'empêche pas que le moyen soit recevable.

Dass der Hof, wie der Ministerrat anführt, bereits im Urteil Nr. 102/2003 zur Einstufung der klagenden Parteien Stellung bezogen habe, oder dass die klagenden Parteien selbst nicht in den Genuss der angefochtenen Bestimmung gelangen würden, verhindert nicht, dass der Klagegrund zulässig ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

tirer profit d'une exposition ->

Date index: 2023-06-25
w