Un arrêté ministériel n° H/C. 12.8.567 du 18 octobre 2013 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, autorise l'embarquement, le débarquement et l'accostage des embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 réglementant la circulation sur et dans les cours d'eau, sur les tronçons de cours d'eau de la Sûre, de l'Aisne, de l'Ourthe occidentale, de l'Ourthe orientale, de la Haute-Semois et de la Vierre et aux aires d'accès reprises en annexe A de l'arrêté.
Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.8.567 vom 18. Oktober 2013, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird das Ein- und Aussteigen, sowie An- und Ablegen der in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. März 2009 zur Regelung des Verkehrs auf und in den Wasserläufen erwähnten Wasserfahrzeuge auf den Abschnitten der Wasserläufe Sauer, Aisne, Westliche Ourthe, Östliche Ourthe, Hohe Semois und Vierre und an den in der Anlage A des Erlasses angegebenen Zugangsstellen zugelassen.