22. attire l'attention sur l'absence de cohérence entre la politique de développement durable des ressources en eau et la PAC actuelle; juge nécessaire que la révision de la PAC à moyen terme mise sur le renforcement du "second pilier" et que les programmes agroenvironnementaux mettent en œuvre des mesures spécifiques concernant les terres irriguées, qui contribuent à réduire l'impact sur l'environnement e
t les consommations nettes d'eau, promeuvent l'instauration de systèmes de contrôle des flux d'eau et des substances dissoutes et facilitent le passage à des tarifs volumétriques; souligne l'importance majeure des instruments de la PA
...[+++]C pour conditionner les aides de marché à la réalisation des objectifs environnementaux visant à rationaliser l'eau d'irrigation.22. verweist auf die fehlende Kohärenz zwischen der Politik im Sinne der nachhaltigen Entwicklung der Wasserressourcen und der derzeitigen GAP; hält es für notwendig, dass bei der Überarbeitung der GAP aus mittlerer Sicht auf die Stärkung des sogenannten „zweiten Pfeilers“ gesetzt wird und dass im Rahmen der Agrar-Umwelt-Programme spezifische Maßnahmen für die Bewässerung ent
wickelt werden, die dazu beitragen, die Umweltauswirkungen einzudämmen und den Nettoverbrauch an Wasser zu senken, die die Einführung von Systemen zur Erfassung des Wasserdurchflusses und der im Wasser gelösten Substanzen fördern und den Übergang zu mengenbezogenen
...[+++]Wassergebühren ermöglichen; hebt die große Bedeutung der Instrumente hervor, die in der Hand der GAP liegen, um die Marktbeihilfen so zu gestalten, dass Umweltziele im Sinne der rationellen Nutzung des Bewässerungswassers erfüllt werden;