Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Das alte Recht findet noch Anwendung auf
Dès l'entrée en vigueur du présent traité
Régir
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité

Übersetzung für "à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité | dès l'entrée en vigueur du présent traité

unmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertrags


dans les deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent Traité

waehrend der ersten zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Vertrags


pour une première période de cinq ans à comporter de l'entrée en vigueur du présent Traité

fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags


régir (ex.: Le droit ancien continue à régir [das alte Recht findet noch Anwendung auf] les taxes dues pour la période antérieure à l'entrée en vigueur de la présente loi. [art. 49, 2e al., LTM])

Anwendung finden


porteur de parts de fonds de placement (art. 27 LIA) (-> porteurs, domiciliés à l'étranger, de parts de fonds de placement constitués avant l'entrée en vigueur de la présente loi [auslaendische Inhaber von Anteischeinen der beim Inkrafttreten dieses Gesetzes bestehenden Anlagefonds] [art. 69, 2e al., LIA])

Inhaber von Anteilen an einem Anlagefonds
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, l'adéquation du volume maximal global des prêts du MES et du FESF sera réévaluée avant l'entrée en vigueur du présent traité.

Die Angemessenheit des konsolidierten maximalen Darlehensvolumens des ESM und der EFSF wird jedoch vor dem Inkrafttreten des vorliegen­den Vertrags neu bewertet werden.


Il sera augmenté, le cas échéant, par le conseil des gouverneurs du MES, conformément à l'article 10, au moment de l'entrée en vigueur du présent traité.

Falls dies angebracht ist, wird es ab Inkrafttreten des vorliegenden Vertrags gemäß Artikel 10 durch den Gouverneursrat des ESM angepasst.


Ce statut sera effectif à partir de la date d'entrée en vigueur du présent traité.

Dieser Status wird ab dem Tag des Inkrafttretens dieses Vertrags gelten.


Pendant la phase transitoire comprise entre l'entrée en vigueur du présent traité et la dissolution complète de la FESF, la capacité de prêt globale du MES et de la FESF ne dépasse pas 500 milliards (500 000 000 000) d'euros, sans préjudice du réexamen périodique de l'adéquation de la capacité de prêt maximale prévu par l'article 10.

In der Übergangsphase vom Inkrafttreten dieses Vertrags bis zur vollständigen Abwicklung der EFSF beläuft sich die konsolidierte Darlehensvergabe von ESM und EFSF unbeschadet der regel­mäßigen Überprüfung der Angemessenheit des maximalen Darlehensvolumens nach Maßgabe des Artikels 10 auf höchstens 500 Milliarden EUR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque membre du MES effectue le premier versement dans les quinze jours qui suivent la date d'entrée en vigueur du présent traité.

Die erste Rate wird von jedem ESM-Mitglied innerhalb von fünfzehn Tagen nach dem Tag des Inkrafttretens dieses Vertrags eingezahlt.


Les demandes de permis introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que les recours administratifs y relatifs sont traités selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande.

Die vor dem Datum des Inkrafttretens vorliegenden Erlasses eingereichten Genehmigungsanträge sowie die damit verbundenen Verwaltungsbeschwerden werden nach den Regeln behandelt, die am Tag des Einreichens des Antrags gültig sind.


Art. 104. Les organismes certificateurs agréés à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour la certification des produits bénéficiant d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté conservent leur agrément jusqu'au terme de la durée visée à l'article 83, à compter de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 105. ...[+++]

Art. 104 - Die bescheinigenden Stellen, die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses für die Zertifizierung der Erzeugnisse, die am Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses die Ursprungsbezeichnung oder die geografische Angabe in Anspruch nehmen können, zugelassen sind, behalten ab dem Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses ihre Zulassung bis nach Ablauf des in Artikel 83 erwähnten Zeitraums.


Le Gouvernement est habilité à déterminer les mesures liées à la période transitoire reprenant: 1° les conditions de mises en conformité des systèmes d'épuration pour bénéficier de la gestion publique de l'assainissement autonome; 2° les modalités pour bénéficier des services de la gestion publique de l'assainissement autonome; 3° les modalités des contrôles, d'entretien et de vidange des systèmes d'épuration individuelle continuant à bénéficier transitoirement d'une exemption du C.V.A. Art. 107. En ce qui concerne les articles 87, 88 et 94 du présent décret, les recours administratifs introduits avant la date d' ...[+++]

Die Regierung ist befugt, die Maßnahmen in Bezug auf den Übergangszeitraum zu bestimmen, die Folgendes enthalten: 1° die Bedingungen in Bezug auf die Angleichung der Klärungssysteme, um die öffentliche Verwaltung des autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 2° die Modalitäten, um die Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 3° die Modalitäten für die Kontrollen, die Instandhaltung und die Entleerung der individuellen Klärungssysteme, die übergangsweise weiterhin auf eine Befreiung des TKAR Anspruch haben. Art. 107 - Was die Artikel 87, 88 und 94 vorliegenden Dekrets betrifft, werden ...[+++]


En outre, il y a lieu d'avoir égard à la recommandation du Conseil de l'Union européenne du 30 novembre 2009 relative aux environnements sans tabac, qui recommande aux Etats membres : ' 1. d'assurer une protection efficace contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux de travail intérieurs, les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas échéant, d'autres lieux publics, comme le prévoit l'article 8 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (CCLAT), en se fondant sur les directives sur la protection contre l'exposition à la fumée du tabac adoptées par la conférence des parties à la CCLAT lors de sa deuxième session, qui figurent en annexe, dans un délai de cinq ans à ...[+++]

Diese Bestimmungen sind ebenfalls in Verbindung mit der Empfehlung des Rates der Europäischen Union vom 30. November 2009 über rauchfreie Umgebungen zu betrachten, in der der Rat den Mitgliedstaaten empfiehlt, ' 1. innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakgebrauchs (FCTC) für den jeweiligen Mitgliedstaat oder spätestens innerhalb von drei Jahren nach Annahme der vorliegenden Empfehlung gemäß Artikel 8 des FCTC und auf der Grundlage der im Anhang enthaltenen Leitlinien für den Schutz vor der Belastung durch Tabakrauch, die von der zweiten Konferenz der Vertragsparteien des FCTC verabschiedet wurden, einen wirksamen Schutz vor der Belastung durch Tabakrauch an Arbeits ...[+++]


Dans les six mois à compter de l'entrée en vigueur du présent article, le Roi détermine sur la proposition des ministres qui ont la Santé publique et la Justice dans leurs attributions les conditions et la procédure de délivrance de cet agrément.

Innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Artikels legt der König auf Vorschlag der für Volksgesundheit und Justiz zuständigen Minister die Bedingungen und das Verfahren für die Erteilung der Anerkennung fest.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité ->

Date index: 2024-02-04
w