Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enregistrement au casier judiciaire
Enregistrement dans VOSTRA
Enregistrement dans le casier judiciaire
Inscription au casier judiciaire
Inscription du casier judiciaire
Radiation de l'inscription au casier judiciaire
Radiation du jugement
Radiation du jugement au casier judiciaire
élimination de l'inscription au casier judiciaire

Übersetzung für "élimination de l'inscription au casier judiciaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
radiation du jugement | radiation du jugement au casier judiciaire | élimination de l'inscription au casier judiciaire | radiation de l'inscription au casier judiciaire

Löschung des Urteils | Löschung des Eintrags im Strafregister | Löschung des Strafregistereintrags | Entfernung des Eintrags im Strafregister | Löschung des Urteils im Strafregister


enregistrement dans le casier judiciaire | enregistrement au casier judiciaire | inscription au casier judiciaire | enregistrement dans VOSTRA

Eintragung ins Strafregister | Strafregistereintrag | strafrechtliche Registrierung | Eintragung in VOSTRA


inscription du casier judiciaire

Eintrag im Strafregister


radiation de l'inscription au casier judiciaire

Löschung des Eintrags im Strafregister | Löschung des Strafregistereintrags
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'absence de casier judiciaire ou les inscriptions au casier judiciaire ;

(l) Vorstrafenfreiheit bzw. Einträge in Vorstrafenregistern.


(l) l'absence de casier judiciaire ou les inscriptions au casier judiciaire;

(l) Vorstrafenfreiheit bzw. Einträge in Vorstrafenregistern;


L'index-filtre ne contiendra donc pas de données à caractère personnel, mais il permettra aux États membres de réception de comparer leurs propres données avec l'index et de déterminer s'il existe d'autres inscriptions dans les casiers judiciaires d'autres États membres, au moyen d'un mécanisme fondé sur un système de concordance/non-concordance.

Der Indexfilter enthält somit keine personenbezogenen Daten. Die Mitgliedstaaten können jedoch ihre eigenen Daten mit diesen Daten abgleichen und herausfinden, ob weitere Strafregistereinträge in anderen Mitgliedstaaten existieren.


La partie requérante reproche aux articles 2, 2°, 4, 1°, et 5, 1°, de la loi attaquée de prévoir que l'inscription au casier judiciaire des simples déclarations de culpabilité prononcées en application de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale est une information accessible tant aux administrations qui ont accès au casier judiciaire central qu'aux particuliers, parce qu'elle est mentionnée sur les extraits de casier ...[+++]

Die klagende Partei bemängelt, dass in den Artikeln 2 Nr. 2, 4 Nr. 1 und 5 Nr. 1 des angefochtenen Gesetzes vorgesehen sei, dass die Eintragung der einfachen Schuldigerklärungen, die in Anwendung von Artikel 21ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches verkündet worden seien, ins Strafregister eine Information sei, die sowohl Verwaltungen, die Zugriff zum Zentralen Strafregister hätten, als auch Privatpersonen zugänglich sei, weil sie in den ihnen ausgehändigten Auszügen aus dem Strafregister während eines Zeitraums von ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont pas violés par le traitement identique, en ce qui concerne l'inscription au casier judiciaire, des prévenus condamnés à une peine réduite en application de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale et de ceux qui font l'objet d'une simple déclaration de culpabilité en application de la même disposition.

Gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung wird nicht verstossen durch die Behandlungsgleichheit hinsichtlich der Eintragung ins Strafregister zwischen den Angeklagten, die in Anwendung von Artikel 21ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches zu einer geringeren Strafe verurteilt werden, und denjenigen, die in Anwendung derselben Bestimmung Gegenstand einer einfachen Schuldigerklärung sind.


En sa deuxième branche, le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11, lus isolément ou en combinaison avec l'article 22 et avec l'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution. La partie requérante soutient qu'en réservant un sort identique, du point de vue de l'inscription au casier judiciaire, aux personnes qui font l'objet d'une simple déclaration de culpabilité en application de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale et à celles qui sont condamnées à une peine infér ...[+++]

Der zweite Teil des ersten Klagegrunds ist abgeleitet aus einem Verstoss der Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikeln 22 und 23 Absatz 3 Nr. 1. Die klagende Partei führt an, dass der Gesetzgeber dadurch, dass er hinsichtlich der Eintragung ins Strafregister der Personen, die Gegenstand einer einfachen Schuldigerklärung in Anwendung von Artikel 21ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches seien, das gleiche Los beschere wie denjenigen, die in Anwendung derselben Bestimmung zu einer niedrigeren Strafe verurteilt würden als dem im Gesetz vorgesehenen Mindestmass, die Rechte der Erstgen ...[+++]


Par exemple, si les règles nationales qui régissent les inscriptions au casier judiciaire national avaient conduit à la suppression de la mention de la condamnation dans le cas d'une condamnation nationale, l'État membre de nationalité de la personne ne pourra plus utiliser ces informations dans le cadre d'une procédure nationale. Par contre, il devra toujours être en mesure de les transmettre à la demande d'un autre État membre.

Wenn z. B. die innerstaatlichen Rechtsvorschriften über die Erfassung im nationalen Strafregister vorschreiben, dass im Fall einer Inlandsverurteilung die Eintragung im Strafregister gelöscht wird, kann der Herkunftsmitgliedstaat die betreffenden Informationen in einem nationalen Verfahren nicht nutzen; er muss sie jedoch einem anderen Mitgliedstaat auf Anfrage mitteilen können.


Chaque autorité centrale informe sans délai les autorités centrales des autres Etats membres des condamnations prononcées à l'encontre des nationaux de ces Etats membres et inscrites dans le casier judiciaire national, ainsi que des inscriptions ultérieures dans le casier judiciaire s'y référant .

Die Zentralbehörden unterrichten die Zentralbehörden der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über Verurteilungen von Staatsangehörigen dieser Mitgliedstaaten, die in das nationale Strafregister eingetragen sind, sowie über entsprechende spätere Eintragungen in das Strafregister .


Chaque autorité centrale informe sans délai les autorités centrales des autres Etats membres des condamnations prononcées à l’encontre des nationaux de ces Etats membres et inscrites dans le casier judiciaire national, ainsi que des inscriptions ultérieures dans le casier judiciaire s’y référant.

Die Zentralbehörden unterrichten die Zentralbehörden der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über Verurteilungen von Staatsangehörigen dieser Mitgliedstaaten, die in das nationale Strafregister eingetragen sind, sowie über entsprechende spätere Eintragungen in das Strafregister.


La proposition prévoit que l'autorité centrale d'un État membre informerait sans délai les autorités centrales des autres États membres des condamnations prononcées à l’encontre des nationaux de ces États membres et inscrites dans le casier judiciaire national, ainsi que des inscriptions ultérieures dans le casier judiciaire s’y référant.

Nach dem Vorschlag würde die Zentralbehörde eines Mitgliedstaats die Zentralbehörden der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über Verurteilungen von Staatsangehörigen dieser Mitgliedstaaten, die in das nationale Strafregister eingetragen sind, sowie über entsprechende spätere Eintragungen in das Strafregister unterrichten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

élimination de l'inscription au casier judiciaire ->

Date index: 2023-09-18
w