Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt
Arrêt CJCE
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour de justice
Jugement
Ordonnance sur les émoluments de l’IFFP
Règlement sur les émoluments de l'IFFP
Saisie conservatoire
Saisie de biens
Saisie sur salaire
Saisie-arrêt
Saisie-exécution
Sentence
émolument d'arrêt
émolument d'arrêté
émolument de décision
émolument de décisions
émolument de justice
émolument judiciaire
émoluments

Übersetzung für "émolument d'arrêt " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
émolument d'arrêt | émolument de décision

Spruchgebühr






émolument de décisions | émolument de justice | émolument judiciaire

Gerichtsgebühr | Spruchgebühr


Ordonnance du conseil de l’IFFP du 17 février 2011 sur les émoluments de l’Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle | Ordonnance sur les émoluments de l’IFFP | Règlement du conseil de l'institut du 17 février 2011 sur les émoluments de l'Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle | Règlement sur les émoluments de l'IFFP

Verordnung des EHB-Rates vom 17. Februar 2011 über die Gebühren des Eidgenössischen Hochschulinstituts für Berufsbildung | EHB-Gebührenverordnung | Reglement des EHB-Rates vom 17. Februar 2011 über die Gebühren des Eidgenössischen Hochschulinstituts für Berufsbildung | EHB-Gebührenreglement


Tarif des émoluments relatif à l'arrêté du Conseil fédéral protégeant par des mesures conservatoires les personnes morales, sociétés de personnes et raisons individuelles

Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen, Personengesellschaften und Einzelfirmen


arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

Urteil [ Gerichtsurteil | richterliche Verfügung | Urteilsspruch ]




saisie de biens [ saisie-arrêt | saisie conservatoire | saisie-exécution | saisie sur salaire ]

Pfändung [ Lohnpfändung | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss | Sicherungsbeschlagnahme | Zwangsvollstreckung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 1675/19, § 3, du Code judiciaire, selon lequel la décision par laquelle le juge, sur requête du médiateur de dettes, délivre un titre exécutoire pour la provision qu'il détermine ou pour le montant des honoraires, émoluments et frais qu'il fixe, n'est susceptible ni d'opposition ni d'appel, ne crée pas une discrimination, au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, le cas échéant lus en combinaison avec l'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution, entre, d'une part, le médiateur de dettes qui, conformément à l'enseignement de l'arrêt n° 85/201 ...[+++]

Führt Artikel 1675/19 § 3 des Gerichtsgesetzbuches, dem zufolge gegen die Entscheidung, mit der der Richter auf Antrag des Schuldenvermittlers für den Vorschuss, den er bestimmt, oder für den Betrag der Honorare, Gebühren und Kosten, den er festlegt, einen Vollstreckungstitel erteilt, weder Einspruch noch Berufung eingelegt werden kann, nicht zu einer Diskriminierung im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung, zwischen einerseits dem Schuldenvermittler, der gemäß der Lehre des Entscheids des Verfassungsgerichtshofes Nr. 85/2010 vom 8. Juli 2010 Berufung gegen ...[+++]


Les honoraires et les émoluments du médiateur de dettes consistent en des indemnités forfaitaires (article 1 de l'arrêté royal du 18 décembre 1998 établissant les règles et tarifs relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du médiateur de dettes).

Die Honorare und Gebühren des Schuldenvermittlers sind Pauschalvergütungen (Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1998 zur Festlegung der Regeln und der Gebührenordnung zur Bestimmung der Honorare, Bezüge und Kosten des Schuldenvermittlers).


Les honoraires et les émoluments consistent en des indemnités forfaitaires (article 1 de l'arrêté royal du 18 décembre 1998 établissant les règles et tarifs relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du médiateur de dettes) qui ne varient pas en fonction, par exemple, de l'ampleur ou de la complexité de l'affaire ou de prestations particulières à l'instar de ce que prévoit, en ce qui concerne les curateurs, l'article 33, alinéa 1, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites.

Die Honorare und Gebühren bestehen aus Pauschalentschädigungen (Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1998 zur Festlegung der Regeln und der Gebührenordnung zur Bestimmung der Honorare, Bezüge und Kosten des Schuldenvermittlers), die nicht unterschiedlich sind, beispielsweise entsprechend dem Umfang oder der Komplexität des Falls oder der besonderen Leistungen, ähnlich wie es für die Konkursverwalter in Artikel 33 Absatz 1 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 vorgesehen ist.


L'article 1675/19, § 3, porte sur la fixation des honoraires, émoluments et frais à n'importe quel moment de la procédure, en ce compris après que le juge a arrêté un plan de règlement judiciaire, le médiateur étant chargé par l'article 1675/14, § 1, du Code judiciaire de suivre et de contrôler l'exécution des mesures prévues par ce plan et pouvant donc se voir attribuer de tels honoraires, émoluments et frais postérieurement à l'adoption du plan.

Artikel 1675/19 § 3 betrifft die Festlegung der Honorare, Gebühren und Kosten zu gleich welchem Zeitpunkt des Verfahrens, auch nachdem der Richter einen gerichtlichen Schuldenregelungsplan festgelegt hat, wobei der Schuldenvermittler aufgrund von Artikel 1675/14 § 1 des Gerichtsgesetzbuches damit beauftragt ist, die Ausführung der in diesem Plan vorgesehenen Massnahmen zu verfolgen und zu kontrollieren, und sich solche Honorare, Gebühren und Kosten also nach der Annahme des Plans zuteilen lassen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les honoraires et les émoluments consistent en des indemnités forfaitaires (article 1 de l'arrêté royal du 18 décembre 1998 établissant les règles et tarifs relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du médiateur de dettes).

Die Honorare und Gebühren bestehen in Pauschalentschädigungen (Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1998 zur Bestimmung der Regeln und der Tarifordnung zur Festlegung der Honorare, Gebühren und Kosten der Schuldenvermittler).


Les honoraires et les émoluments consistent en des indemnités forfaitaires (article 1 de l'arrêté royal du 18 décembre 1998 établissant les règles et tarifs relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du médiateur de dettes).

Die Honorare und Gebühren bestehen in Pauschalentschädigungen (Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1998 zur Bestimmung der Regeln und der Tarifordnung zur Festlegung der Honorare, Gebühren und Kosten der Schuldenvermittler).


La Commission européenne a décidé d'envoyer un avis motivé à l'Italie pour non-respect des règles de la concurrence concernant les émoluments des agents en douane en dépit d'un arrêt de la Cour de Justice.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, an Italien eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu richten, da ungeachtet eines Urteils des Gerichtshofs die Wettbewerbsregeln bei der Vergütung der Zollagenten nicht beachtet wurden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

émolument d'arrêt ->

Date index: 2023-03-11
w