Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Courbe d'étalonnage
Courbe de jaugeage
Courbe de tarage
Courbe hauteur-débit
Tracé de la courbe d'étalonnage
établissement de la courbe d'étalonnage

Übersetzung für "établissement de la courbe d'étalonnage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
établissement de la courbe d'étalonnage | tracé de la courbe d'étalonnage

Aufnahme der Auswertekurve | Aufstellung der Auswertekurve


courbe de jaugeage | courbe de tarage | courbe d'étalonnage | courbe hauteur-débit

Abflusskurve | Abflussmengenkurve | Abflussschlüsselkurve


courbe d'étalonnage | courbe hauteur-débit | courbe de tarage | courbe de jaugeage

Abflusskurve | Abflussschlüsselkurve | Abflussmengenkurve


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
liquidités: pour améliorer la capacité de résistance à court terme des établissements financiers du point de vue de leur profil de risque de liquidité, la Commission propose l’instauration d’un ratio de couverture des besoins de liquidité (LCR, pour Liquidity Coverage Ratio), dont la composition et l'étalonnage exacts seront déterminés en 2015 après une période d'observation et d'analyse;

Liquidität: Um die kurzfristige Resilienz des Liquiditätsrisikoprofils der Finanzinstitute zu verbessern, schlägt die Kommission die Einführung einer Liquiditätsdeckungsquote vor – über deren genaue Zusammensetzung und Kalibrierung nach Ablauf einer Beobachtungs- und Prüfungsphase im Jahr 2015 entschieden werden soll.


(17 bis) L’établissement de la courbe des taux sans-risque doit être déterminé à partir d’une approche consistante et holistique de la fixation de toutes les hypothèses et paramètres sur lesquels se fonde ladite courbe en assurant la cohérence dans le temps et en évitant toute volatilité artificielle des normes techniques et des catégories admissibles de fonds propres en sus des exigences en capitaux.

(17a) Die risikofreie Zinskurve sollte auf der Grundlage eines umfassenden und einheitlichen Ansatzes bei der Festlegung sämtlicher der Kurve zugrunde liegenden Annahmen und Parameter ermittelt werden, wodurch eine zeitliche Konsistenz gewährleistet und eine künstliche Volatilität der versicherungstechnischen Rückstellungen und der über die Kapitalanforderungen hinausgehenden anrechnungsfähigen Eigenmittel vermieden wird.


L'établissement modélise les courbes des rendements à l'aide d'une des méthodes généralement admises.

Das Institut hat die Zinsstrukturkurven nach einem allgemein anerkannten Verfahren zu berechnen.


L'établissement modélise les courbes des rendements à l'aide d'une des méthodes généralement admises.

Das Institut hat die Zinsstrukturkurven nach einem allgemein anerkannten Verfahren zu berechnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.5. La courbe d’étalonnage ne doit pas s’écarter de plus de 2 % de la valeur nominale de chaque gaz d’étalonnage.

3.5. Die Kalibrierkurve darf um höchstens 2 % vom Nennwert eines jeden Kalibriergases abweichen.


Les données nécessaires à l'établissement de cette courbe (au moins quatre points compris entre les charges techniques minimale et maximale) sont

Die für diese Kurve erforderlichen Daten (mindestens vier Punkte zwischen technischer Mindestlast und Maximallast) sind entweder


1) Pour déterminer les valeurs des aldéhydes, il est nécessaire de vérifier, à chaque analyse, la validité de la courbe d'étalonnage en la comparant avec des solutions de référence, sinon de repréparer la courbe d'étalonnage.

1. Für die Ermittlung der Aldehyd-Werte ist es erforderlich, bei jeder Untersuchung die Gültigkeit der Eichkurve durch Vergleich mit Testlösungen zu überprüfen, andernfalls ist die Eichkurve neu anzufertigen.


Dans ce cas, des étalonnages supplémentaires doivent être faits pour garantir la précision des courbes d'étalonnage (appendice 2, point 1.5.5.2 de la présente annexe).

In diesem Fall müssen zusätzliche Kalibrierungen vorgenommen werden, um die Genauigkeit der Kalibrierkurven zu gewährleisten (Anlage 2 Abschnitt 1.5.5.2 dieses Anhangs).


(c) Les gaz d'étalonnage adéquats doivent être introduits dans les analyseurs, les valeurs enregistrées et les courbes d'étalonnage établies.

(c) Die entsprechenden Kalibriergase sind in die Analysatoren einzuleiten und die Werte aufzuzeichnen, und die Kalibrierkurven sind zu ermitteln.


1)Pour déterminer les valeurs des aldéhydes, il est nécessaire de vérifier, à chaque analyse, la validité de la courbe d'étalonnage en la comparant avec des solutions de référence, sinon de repréparer la courbe d'étalonnage.

Für die Ermittlung der Aldehyd-Werte ist es erforderlich, bei jeder Untersuchung die Gültigkeit der Eichkurve durch Vergleich mit Testlösungen zu überprüfen, andernfalls ist die Eichkurve neu anzufertigen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

établissement de la courbe d'étalonnage ->

Date index: 2021-07-30
w