Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrimer un navire
Balancer un navire
Mettre un navire en bonne assiette
Système d'évaluation de l'état du navire
évaluer l'assiette de navires
évaluer la capacité de navires

Übersetzung für "évaluer l'assiette de navires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
évaluer l'assiette de navires

Trimmung von Schiffen beurteilen


arrimer un navire | balancer un navire | mettre un navire en bonne assiette

ein Schiff trimmen


évaluer la capacité de navires

Leistungsfähigkeit eines Schiffs beurteilen


système d'évaluation de l'état du navire

Zustandsbewertungsschema für Schiffe


évaluer l'intégrité structurelle d'un navire en vue de son utilisation en mer

strukturelle Stabilität eines Schiffs für den Einsatz auf See beurteilen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003, ce plan couvre les éléments suivants : -une évaluation des besoins en termes d'installations de réception portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font habituellement escale dans le port; - une description du type et de la capacité des installations de réception portuaires; - une description détaillée des procédures de réception et de collecte des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; - une description du système de ...[+++]

In Übereinstimmung mit der Anlage I zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Februar 2003 umfasst dieser Plan die folgenden Elemente: - eine Bewertung der Notwendigkeit einer Hafenauffangeinrichtung unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Schiffe, die den betreffenden Hafen normalerweise anlaufen; - eine Beschreibung der Art und Kapazität der Hafenauffangeinrichtung; - eine detaillierte Beschreibung der Verfahren für das Auffangen und Sammeln von Schiffsabfällen und Ladungsrückständen; - eine Beschreibung des Gebührensystems; - die Verfahren für die Meldung etwaiger Unzulänglichkeiten der Hafenauffangeinrichtung; - die Verf ...[+++]


L'analyse et l'évaluation de la Commission devraient comprendre l'examen du caractère facultatif de l'ACCIS, de la limitation de l'harmonisation à l'assiette imposable, de la formule de répartition, de l'applicabilité pratique du régime pour les PME et de l'incidence sur les recettes fiscales des États membres.

Die Analyse und Bewertung der Kommission sollte insbesondere die Prüfung folgender Punkte umfassen: der fakultative Charakter der GKKB, die Beschränkung der Harmonisierung auf die Bemessungsgrundlage, die Aufteilungsformel, die Anwendbarkeit der Bestimmungen auf KMU und die Auswirkungen auf die Steuereinnahmen der Mitgliedstaaten.


L'analyse et l'évaluation de la Commission devraient comprendre l'examen des points suivants: le caractère facultatif de l'ACCIS, la limitation de l'harmonisation à l'assiette imposable, la formule de répartition, l'utilité pour les PME et l'incidence sur les recettes fiscales des États membres.

Die Analyse und Bewertung der Kommission sollte insbesondere die Prüfung folgender Punkte umfassen: der fakultative Charakter der GKKB, die Beschränkung der Harmonisierung auf die Bemessungsgrundlage, die Aufteilungsformel, die Anwendbarkeit auf KMU und die Auswirkungen auf die Steuereinnahmen der Mitgliedstaaten.


L’assiette fiscale à appliquer aux sociétés gestionnaires de navires ne peut évidemment pas être identique à celle appliquée aux armateurs à partir du moment où, pour un navire donné, le chiffre d’affaires des premières est bien inférieur à celui des seconds.

Natürlich kann die Steuerbemessungsgrundlage für Schiffsmanagementgesellschaften und Schiffseigner nicht die gleiche sein, da der Umsatz der Schiffsmanagementgesellschaft in Bezug auf ein bestimmtes Schiff viel niedriger ist als der des Eigners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’après l’étude mentionnée au point 2.3, ainsi que d’après les notifications reçues par le passé, l’assiette fiscale à appliquer aux sociétés de gestion de navires devrait équivaloir à environ 25 % (en termes de tonnage ou de profit théorique) de celle qui serait appliquée à l’armateur pour le même navire ou le même tonnage.

Ausgehend von der unter Abschnitt 2.3 genannten Studie sowie von bereits angemeldeten Beihilfen sollte die Besteuerungsgrundlage für Schiffsmanagementgesellschaften bei etwa 25 % (bezogen auf die Tonnage oder die fiktive Ertragsquote) der Steuerbemessungsgrundlage liegen, die für das gleiche Schiff oder die gleiche Tonnage auf den Schiffseigner angewendet würde.


Il prévoit également l’utilisation éventuelle du mécanisme de coopération renforcée, dans l’hypothèse où les États membres ne parviendraient pas à l’unanimité, et se prononce en faveur d’une approche progressive, commençant par l’introduction initiale d’une assiette fiscale commune facultative, qui sera ensuite suivie par une évaluation à moyen terme destinée à réfléchir à la faisabilité d’un passage ultérieur à une assiette fiscale commune obligatoire.

Außerdem wird für den möglichen Rückgriff auf die verstärkte Zusammenarbeit plädiert, falls keine einstimmige Einigung erzielt werden kann, und es wird ein schrittweises Vorgehen bei der Einführung der – zunächst fakultativen – einheitlichen Steuerbemessungsgrundlage empfohlen, verbunden mit einer Halbzeitbewertung, bei der die Zweckmäßigkeit eines späteren Übergangs zu ihrer obligatorischen Anwendung geprüft wird.


15. demande à la Commission d'évaluer ultérieurement, et à l'issue d'une analyse d'impact, l'opportunité d'appliquer au statut de la société européenne un régime fiscal fondé sur l'assiette commune et consolidée;

15. fordert die Kommission auf, nach einer Analyse der Auswirkungen weiter zu prüfen, ob auf das Statut der Europäischen Gesellschaft eine steuerliche Regelung angewendet werden sollte, die auf der einheitlichen konsolidierten Steuerbemessungsgrundlage beruht;


16. demande à la Commission d'évaluer ultérieurement, et à l'issue d'une analyse d'impact, l'opportunité d'appliquer au statut de la société européenne un régime fiscal fondé sur cette assiette;

16. fordert die Kommission auf, nach einer Analyse der Auswirkungen weiter zu prüfen, ob auf das Statut der Europäischen Gesellschaft eine steuerliche Regelung angewendet werden sollte, die auf der einheitlichen konsolidierten Steuerbemessungsgrundlage beruht;


4.1 Les Gouvernements contractants devraient s'assurer que des mesures appropriées sont en place pour éviter que toute information sensible liée à la sûreté se rapportant à l'évaluation de la sûreté du navire, au plan de sûreté du navire, à l'évaluation de la sûreté de l'installation portuaire et au plan de sûreté de l'installation portuaire ainsi qu'à des évaluations ou plans particuliers ne soit divulguée sans autorisation ou pour empêcher tout accès non autorisé à cette informati ...[+++]

4.1 Die Vertragsregierungen sollen sicherstellen, dass geeignete Maßnahmen getroffen sind, um die unerlaubte Preisgabe von oder den unerlaubten Zugriff auf sicherheitsempfindliches Material zu verhindern, das mit Risikobewertungen für das Schiff, Plänen zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff, Risikobewertungen für die Hafenanlage, Plänen zur Gefahrenabwehr in der Hafenanlage und mit einzelnen Bewertungen oder Plänen in Zusammenhang steht.


b) Les personnes qui dispensent une formation ou effectuent une évaluation en cours d'emploi à bord d'un navire ne le font que lorsque cette formation ou évaluation n'a pas d'effet préjudiciable sur l'exploitation normale du navire et lorsqu'elles peuvent consacrer leur temps et leur attention à cette formation ou évaluation.

b) Ausbildungs- oder Bewertungsmaßnahmen an Bord dürfen nur durchgeführt werden, wenn dadurch der normale Betrieb des Schiffes nicht beeinträchtigt wird und die betreffenden Ausbilder oder Prüfer ihre Zeit und Aufmerksamkeit den Ausbildungs- oder Bewertungsmaßnahmen widmen können.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

évaluer l'assiette de navires ->

Date index: 2023-04-21
w