2. invite instamment les deux États concernés, étant donné que la question de la compétence juridique en l'espèce n'est pas tranchée, compte tenu de la position du pétrolier italien, à accepter que l'affaire soit portée devant la Cour permanente d'arbitrage créé à la suite de la première conférence de paix de La Haye, et demande donc que le tribunal compétent statue de toute urgence;
2. Urges both states, given that the location of the Italian oil tanker renders the question of juridical sovereignty in the case debatable, to agree on the case being submitted to the Permanent Court of Arbitration established under the First Hague Peace Conference and urges, as a consequence, that the relevant tribunal resolve this case as a matter of the utmost urgency;