Il est grand temps que des décisions so
ient prises dans ce domaine. En effet, la résolution est tardive et je le dis, le débat d’aujourd’hui est important, car non seulement le Conseil, mais nous aussi au Parlement européen, devons prendre nos responsabilités sur de nombreuses questions. Nous devons le faire de manière transparente, résolue, compréhensible et en étant conscients de nos responsabilités. Pour en f
inir avec ce jeu de ping-pong, il faut expliquer clairement que nous avons décidé q
...[+++]ue 700 députés suffisaient. C’est le Conseil de Nice qui a augmenté notre nombre arbitrairement. Nous adoptons ce statut des députés sur la base d’un rapport d’experts extérieurs.
The time for them has come; indeed, the resolution is overdue, and I tell you that today’s debate is important, because it is not only the Council that needs to do its homework on many issues – we do too, transparently, determinedly, comprehensibly, and in full awareness of our responsibilities, and, if the game of ping-pong is to be brought to an end, then it has to be spelled out that we decided that seven hundred MEPs were sufficient; it was the Council, in Nice, who arbitrarily increased our number. We are enacting the Statute for Members of the European Parliament on the basis of a report produced by outside experts.