Le sénateur LeBreton : La partie la plus importante de la question du sénateur est un des mots les plus courts de la langue, soit « si », parce que notre collègue présume que les Canadiens ne rempliront pas le questionnaire facultatif de l'enquête auprès des ménages, qui, comme je l'ai déjà dit, compte le même nombre de questions et sera distribué à un plus large échantillon.
Senator LeBreton: The most important part of the honourable senator's question was one of the smallest words in the English language, " if," because she is assuming that Canadians will not fill out the voluntary household survey. I have indicated before that the survey has the same number of questions and will be more widely distributed.