1. Dans la législation nationale transposant les dispositions du chapitre II relatives aux condi
tions matérielles d'accueil et aux soins de santé, les États membres tiennent compte de la situati
on particulière des personnes vulnérables, telles que les mineurs, les mineurs non accompagnés, les handic
apés, les personnes âgées, les femmes enceintes, les parents isolés accompagnés de mineurs et les personnes qui ont subi des tortures,
...[+++]des viols ou d'autres formes graves de violence psychologique, physique ou sexuelle.
1. Member States shall take into account the specific situation of vulnerable persons such as minors, unaccompanied minors, disabled people, elderly people, pregnant women, single parents with minor children and persons who have been subjected to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, in the national legislation implementing the provisions of Chapter II relating to material reception conditions and health care.