Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bascule
Bascule depuis l'appui sur les bras
Bascule dorsale
Bascule publique
Basculement
Camion basculant à l'arrière
Flip-flop syn. bascule bistable
Fusil basculant
Inverseur à bascule à 8 étages
Inverseur à bascule à huit étages
Mécanisme d'inclinaison
Mécanisme de basculement
Ou bascule
Ou circuit bistable
Ou circuit flip-flop
Ou multivibrateur bistable
Pont à bascule
Pont-bascule
Véhicule à caisse basculable
équipement de basculement

Übersetzung für "bascule " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
basculement | équipement de basculement | mécanisme de basculement | mécanisme d'inclinaison

Kippeinrichtung | Kippvorrichtung | Kippwerk | Neigenmechanismus




bascule depuis l'appui sur les bras (1) | bascule dorsale (2)

Oberarmkippe






camion basculant à l'arrière | véhicule à caisse basculable

Fahrzeug mit kippbarem Aufbau | Heckkipper


inverseur à bascule à 8 étages | inverseur à bascule à huit étages

achtstufiger Kippschalter


flip-flop syn.: bascule bistable | ou: bascule (moins précis) | ou: circuit flip-flop | ou: circuit bistable | ou: multivibrateur bistable

Flip-Flop


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.2. une bascule ou un peseur d'essieux d'une capacité minimale de dix tonnes;

2.2. eine Brückenwaage oder eine Achslastwaage mit einer Mindestkapazität von 10 Tonnen;


Les radiodiffuseurs locaux disposent au contraire de la liberté de basculer ou non de la diffusion analogique vers la diffusion numérique et de déterminer la date de cette transition.

Den lokalen Rundfunkanstalten steht es hingegen frei, von analogen zu digitalen Sendungen überzugehen und den Zeitpunkt dieses Übergangs zu bestimmen.


Il ressort de la note « Vers un paysage radiophonique durable et orienté vers l'avenir », mentionnée en B.3.2, que la nouvelle catégorie des radiodiffuseurs en réseau vise, dans l'attente du basculement des émissions analogiques diffusées en FM vers des émissions numériques diffusées par le biais de la technique d'émission DAB+, à renforcer la concurrence sur le marché radiophonique national, compte tenu de la capacité limitée de la bande FM, qui n'offre de l'espace que pour trois ou quatre radiodiffuseurs privés nationaux.

Aus dem in B.3.2 angeführten Konzeptbericht « Zu einer nachhaltigen und zukunftsgerichteten Rundfunklandschaft » geht hervor, dass die neue Kategorie der vernetzten Rundfunkanstalten vorgesehen wurde, um in Erwartung des Übergangs von der analogen Ausstrahlung in UKW zur digitalen Ausstrahlung über die Sendetechnik DAB+ den Wettbewerb auf dem landesweiten Rundfunkmarkt zu stärken, unter Berücksichtigung der begrenzten Kapazität des UKW-Bandes, die nur Raum für drei oder vier private landesweite Rundfunkanstalten bietet.


Les radiodiffuseurs locaux ne sont pas soumis aux obligations précitées et peuvent dès lors continuer à émettre en FM mais ils peuvent également basculer vers des émissions diffusées selon la technique numérique ou selon les deux techniques (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 983/1, p. 16).

Den lokalen Rundfunkanstalten werden nicht die vorstehenden Verpflichtungen auferlegt, und sie können folglich weiterhin in UKW senden, doch sie können ebenfalls zu Sendungen über eine digitale Sendetechnik oder über beide Techniken übergehen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2016-2017, Nr. 983/1, S. 16).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce basculement cadre avec la notion d'« approche communautaire des soins » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2429/7, p. 8) et est conforme, selon les travaux préparatoires du décret attaqué, à la Convention des Nations Unies du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes handicapées (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2429/1, pp. 3-5, 12-13 et 111; ibid., n° 2429/7, pp. 6-14).

Dieser Übergang ist Bestandteil der so genannten « Vergesellschaftung der Pflege » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2429/7, S. 8) und entspricht, gemäß den Vorarbeiten zu dem angefochtenen Dekret, dem UN-Übereinkommen vom 13. Dezember 2006 über die Rechte von Menschen mit Behinderungen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2429/1, SS. 3-5, 12-13 und 111; ebenda, Nr. 2429/7, SS. 6-14).


Le législateur décrétal vise, par le décret du 25 avril 2014, à basculer du financement des structures destinées aux personnes handicapées vers un financement octroyé directement aux personnes handicapées elles-mêmes.

Mit dem Dekret vom 25. April 2014 bezweckt der Dekretgeber, von der Finanzierung von Einrichtungen für Personen mit Behinderung zu einer Finanzierung überzugehen, die direkt den Personen mit Behinderung erteilt wird.


Comme il est dit en B.11, le législateur décrétal vise, par le décret du 25 avril 2014, à basculer du financement des structures destinées aux personnes handicapées vers une aide financière directement accordée aux personnes handicapées elles-mêmes.

Wie in B.11 angeführt wurde, bezweckt der Dekretgeber mit dem Dekret vom 25. April 2014, von der Finanzierung von Einrichtungen für Personen mit Behinderung zu einer finanziellen Unterstützung überzugehen, die direkt den Personen mit Behinderung gewährt wird.


Le législateur a prévu une « nouvelle ancienne carrière » « qui s'appliquera à tous ceux qui sont en service avant le 1 juillet 2014 et qui ne changent pas de niveau, de classe ou de statut » (ibid., p. 5) : « Au 1 juillet 2014, chaque membre du personnel garde l'échelle de traitement dans laquelle il était rémunéré au 30 juin 2014 et ne bascule donc pas dans la nouvelle carrière pécuniaire telle que décrite dans le point B. ci-dessous.

Der Gesetzgeber hat eine « neue alte Laufbahn » vorgesehen, « die auf all diejenigen angewandt wird, die vor dem 1. Juli 2014 in Dienst sind und nicht die Stufe, die Klasse oder das Statut wechseln » (ebenda, S. 5): « Am 1. Juli 2014 behält jedes Personalmitglied die Gehaltstabelle, in der es am 30. Juni 2014 besoldet wurde, und geht also nicht in die neue Besoldungslaufbahn über, die im nachstehenden Punkt B beschrieben ist.


Conformément au plan de migration, au cours de la période de basculement, tous les États membres feront consécutivement basculer leur application nationale du SIS 1+ au SIS II. Il est en effet souhaitable d’un point de vue technique que les États membres qui ont migré soient en mesure d’utiliser pleinement le SIS II dès que le basculement a eu lieu, sans avoir à attendre que les autres États membres aient également migré.

Im Migrationsplan wird vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten innerhalb des Umstellungszeitraums nacheinander die Umstellung ihres nationalen Systems vom SIS 1+ zum SIS II vornehmen. Unter technischen Gesichtspunkten ist es wünschenswert, dass die Mitgliedstaaten das SIS II sofort nach der Umstellung uneingeschränkt nutzen können und nicht abwarten müssen, bis alle anderen Mitgliedstaaten ebenfalls das System eingeführt haben.


Conformément au plan de migration, au cours de la période de basculement, tous les États membres feront consécutivement basculer leur application nationale du SIS 1+ au SIS II. Il est en effet souhaitable d’un point de vue technique que les États membres qui ont migré soient en mesure d’utiliser pleinement le SIS II dès que le basculement a eu lieu, sans avoir à attendre que les autres États membres aient également migré.

Im Migrationsplan wird vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten innerhalb des Umstellungszeitraums nacheinander die Umstellung ihres nationalen Systems vom SIS 1+ zum SIS II vornehmen. Unter technischen Gesichtspunkten ist es wünschenswert, dass die Mitgliedstaaten das SIS II sofort nach der Umstellung uneingeschränkt nutzen können und nicht abwarten müssen, bis alle anderen Mitgliedstaaten ebenfalls das System eingeführt haben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

bascule ->

Date index: 2022-05-02
w