Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anti-enrayeur
Anti-skid
Antiblocage
Dispositif anti-bascule
Dispositif anti-chutes
Dispositif anti-cornes
Dispositif anti-encastrement
Dispositif anti-enrayeur
Dispositif anti-oscillations
Dispositif anti-pollution
Dispositif anti-rubans
Dispositif anti-éblouissant
Dispositif antiblocage
Dispositif antipatinant
Dispositif antipollution
Dispositif de protection anti-encastrement
Dispositif déenrayeur
Dispositif désenrayeur
Désenrayeur
Mouvement anti-rubans
Pare-soleil
Pot catalytique

Übersetzung für "dispositif anti-copie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
anti-enrayeur | désenrayeur | dispositif anti-enrayeur | dispositif antipatinant | dispositif déenrayeur | dispositif désenrayeur

Gleitschutzeinrichtung


dispositif anti-cornes | dispositif anti-rubans | mouvement anti-rubans

Bildstöreinrichtung


dispositif anti-encastrement | dispositif de protection anti-encastrement

Unterfahrschutz


dispositif antipollution [ dispositif anti-pollution | pot catalytique ]

Reinhaltungsvorrichtung [ Abgaskatalysator ]










antiblocage | dispositif antiblocage | anti-skid

Antiblockier-Einheit | Anti-skid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le document doit comporter des dispositifs anti-copie (médaillon) dans l’impression de fond en guillochis.

Bei der Gestaltung des Dokuments sollte ein Kopierschutz-(„Medaillon“) auf dem Feinlinienuntergrunddruck vorgesehen werden.


- Le document doit comporter des dispositifs anti-copie (médaillon) dans l'impression de fond en guillochis.

- Bei der Gestaltung des Dokuments sollte ein Kopierschutz- ("Medallion") auf dem Feinlinienuntergrunddruck vorgesehen werden.


—Le document doit comporter des dispositifs anti-copie (médaillon) dans l’impression de fond en guillochis.

—Bei der Gestaltung des Dokuments sollte ein Kopierschutz-(„Medaillon“) auf dem Feinlinienuntergrunddruck vorgesehen werden.


- Le document doit comporter des dispositifs anti-copie (médaillon) dans l'impression de fond en guillochis.

- Bei der Gestaltung des Dokuments sollte ein Kopierschutz- ("Medallion") auf dem Feinlinienuntergrunddruck vorgesehen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Entre autres caractéristiques particulièrement novatrices, la directive prévoit une exception obligatoire, dans certains cas, en faveur des exploitants de réseaux pour les copies techniques sur le net ainsi qu'une liste exhaustive d'exceptions facultatives au droit d'auteur, dont la copie à usage privé, sans oublier l'instauration d'une compensation équitable pour les titulaires du droit d'auteur et, enfin, d'un mécanisme accordant aux utilisateurs le bénéfice de certaines exceptions en cas de dispositifs anti-copie.

Zu den Neuheiten der Richtlinie zählen unter anderem die verbindliche Ausnahme vom ausschließlichen Vervielfältigungsrecht für netzvermittelte Vervielfältigungen, die unter bestimmten Voraussetzungen als unerlässlicher Teil eines technischen Verfahrens erfolgen, eine abschließende fakultative Liste der Ausnahmen vom Urheberrechtsschutz, zu denen auch private Vervielfältigungen gehören, das Konzept der angemessenen Vergütung der Rechtsinhaber und Vorkehrungen, die gewährleisten, dass bei bestehenden Kopierschutzvorrichtungen die Interessen der Personen gewahrt sind, die eine Ausnahme vom ausschließlichen Vervielfältigungsrecht in Anspruch nehmen können. ...[+++]


Il s'agissait de faire en sorte qu'une exception, par exemple un acte de reproduction ou de copie à des fins d'illustration pour les besoins de l'enseignement, puisse être utilisée lorsqu'un titulaire de droits d'auteur a mis en place un dispositif anti-copie, par exemple un système de suivi numérique destiné à empêcher le piratage.

Es ging um die Frage, wie z.B. bei einer Vervielfältigungshandlung zum Zwecke der Veranschaulichung im Unterricht eine Ausnahmeregelung angewandt werden kann, wenn ein Rechtsinhaber über ein Antikopiersystem, z. B. einen digitalen Tracker, verfügt, das Raubkopien verhindern soll.


Il s'agit de faire en sorte qu'une exception, c'est-à-dire un acte de reproduction ou de copie aux fins d'illustration pour les besoins de l'enseignement puisse avoir lieu alors qu'un titulaire de droit a mis en place un dispositif anti-copie, par exemple un système de suivi numérique destiné à identifier les copies pirates.

Es ging um die Frage, wie z.B. bei einer Vervielfältigungshandlung zum Zwecke der Veranschaulichung im Unterricht eine Ausnahmeregelung angewandt werden kann, auch wenn ein Rechtsinhaber über ein Antikopiersystem, z. B. einen digitalen Tracker, verfügt, das Raubkopieren verhindern soll.


En premier lieu, les titulaires du droit ont pleinement contrôle de la fabrication, de la diffusion, etc. des dispositifs conçus pour neutraliser les dispositifs anti-copie.

Zunächst wird den Rechtsinhabern die vollständige Kontrolle über Herstellung und Vertrieb von Vorrichtungen eingeräumt, mit denen Vervielfältigungsschutzsysteme umgangen werden können.


La relation entre les exceptions et la protection juridique des dispositifs anti-copie, notamment lorsque les utilisateurs légitimes sont concernés, est également clarifiée.

Geklärt wird auch die Frage des Verhältnisses zwischen den Ausnahmeregelungen und dem rechtlichen Schutz von Vervielfältigungsschutzvorrichtungen, besonders wenn es um die rechtmäßige Nutzung geht.


Article 4 Les autorités compétentes de chaque État membre envoient à celles des autres États membres, dans un délai d'un mois, copie des fiches d'homologation CEE établies pour chaque type de dispositif anti-projections qu'elles homologuent ou refusent d'homologuer.

Artikel 4 Die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten binnen eines Monats eine Abschrift der EWG-Bauartgenehmigungsbögen für jeden Typ einer Spritzschutzvorrichtung, für den sie die Bauartgenehmigung erteilen oder versagen .


w