Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuivre gris arsenical
Cuivre gris arsenifère
Filtre gris
Gamme de gris
Gobe-mouche gris
Gobe-mouches gris
Gobemouche gris
Marché gris
Marché gris des capitaux
Oreillard gris
Perroquet gris
Tennantite
échelle de demi-teintes
échelle de gris
échelle des gris

Übersetzung für "gris " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cuivre gris arsenical | cuivre gris arsenifère | tennantite

Graukupfererz | Tennantit


marché gris | marché gris des capitaux

grauer Kapitalmarkt | grauer Markt






gobe-mouche gris (1) | gobe-mouches gris (2) | gobemouche gris (3)

Grauschnäpper


échelle de demi-teintes | échelle de gris | échelle des gris | gamme de gris

Graustufen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Pull col rond bicolore gris clair et gris anthracite avec identification du service (deux pièces)

4. Pullover mit Rundkragen zweifarbig Hellgrau und Anthrazitgrau mit Identifizierung der Dienststelle (zwei Stück)


7. Polo bicolore gris clair gris anthracite avec identification du service (trois pièces)

7. Polohemd zweifarbig Hellgrau und Anthrazitgrau mit Identifizierung der Dienststelle (drei Stück)


«Marque communautaire — Demande de marque communautaire figurative représentant un motif à carreaux gris foncé, gris clair, noir, beige, rouge foncé et rouge clair — Motif absolu de refus — Absence de caractère distinctif — Article 7, paragraphe 1, sous b), article 75 et article 76, paragraphe 1, du règlement (CE) no 207/2009»

„Gemeinschaftsmarke — Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die ein Karomuster in Dunkelgrau, Hellgrau, Schwarz, Beige, Dunkelrot und Hellrot darstellt — Absolutes Eintragungshindernis — Fehlende Unterscheidungskraft — Art. 7 Abs. 1 Buchst. b, Art. 75 und Art. 76 Abs. 1 der Verordnung (EG) Nr. 207/2009“


Marque communautaire — Définition et acquisition de la marque communautaire — Motifs absolus de refus — Marques dépourvues de caractère distinctif — Marque figurative représentant un motif à carreaux gris foncé, gris clair, noir, beige, rouge foncé et rouge clair [Règlement du Conseil no 207/2009, art. 7, § 1, b)] (cf. points 45-75)

Gemeinschaftsmarke — Definition und Erwerb der Gemeinschaftsmarke — Absolute Eintragungshindernisse — Marken ohne Unterscheidungskraft — Bildmarke, die ein Karomuster in Dunkelgrau, Hellgrau, Schwarz, Beige, Dunkelrot und Hellrot darstellt (Verordnung Nr. 207/2009 des Rates, Art. 7 Abs. 1 Buchst. b) (vgl. Randnrn. 45-75)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Recours formé contre la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI du 15 novembre 2010 (affaire R 1316/2010-4), concernant une demande d’enregistrement du signe figuratif représentant un motif à carreaux gris foncé, gris clair, noir, beige, rouge foncé et rouge clair comme marque communautaire.

Klage gegen die Entscheidung der Vierten Beschwerdekammer des HABM vom 15. November 2010 (Sache R 1316/2010-4) über die Anmeldung eines Bildzeichens, das ein Karomuster in Dunkelgrau, Hellgrau, Schwarz, Beige, Dunkelrot und Hellrot darstellt, als Gemeinschaftsmarke


Arrêt du Tribunal (troisième chambre) du 19 septembre 2012 – Fraas/OHMI (Motif à carreaux gris foncé, gris clair, noir, beige, rouge foncé et rouge clair)

Urteil des Gerichts (Dritte Kammer) vom 19. September 2012 – Fraas/HABM (Karomuster in Dunkelgrau, Hellgrau, Schwarz, Beige, Dunkelrot und Hellrot)


Marque communautaire - Demande de marque communautaire figurative représentant un motif à carreaux gris foncé, gris clair, noir, beige, rouge foncé et rouge clair - Motif absolu de refus - Absence de caractère distinctif - Article 7, paragraphe 1, sous b), article 75 et article 76, paragraphe 1, du règlement (CE) nº 207/2009.

Gemeinschaftsmarke - Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die ein Karomuster in dunkelgrau, hellgrau, schwarz, beige, dunkelrot und hellrot darstellt - Absolutes Eintragungshindernis - Fehlende Unterscheidungskraft - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b, Art. 75 und Art. 76 Abs. 1 der Verordnung [EG] Nr. 207/2009.


9. Polo, bicolore gris clair et gris anthracite.

9. Polohemd/bluse, zweifarbig hellgrau und anthrazit.


Les variables relatives au chiffre d'affaires (nos 120, 121 et 122) doivent être transmises pour l'ensemble de l'industrie, telle qu'elle est définie par les sections B et C de la NACE Rév. 2, ainsi que pour les GRI, à l'exception du GRI défini pour les activités relevant du secteur de l'énergie.

Die Umsatzvariablen (Nrn. 120, 121, 122) sind für die gesamte Industrie, d. h. für die Abschnitte B und C der NACE Rev. 2, sowie für die MIG mit Ausnahme der industriellen Hauptgruppe, die für Tätigkeiten im Energiebereich definiert ist, zu übermitteln.


Article 1. Pour pouvoir être produit, mis en vente ou vendu sous la dénomination label de qualité « Escargot fermier », l'animal doit appartenir à la famille des Helicidae, genre Helix, espèces : H. aspersa aspersa (petit gris), H. aspersa maxima (gros gris) et H. pomatia (dit de Bourgogne).

Artikel 1. Um unter der Bezeichnung « Label de Qualité - Escargot fermier » erzeugt, zum Verkauf angeboten oder verkauft werden zu können, muss das Tier zur Familie der Heliciade, Gattung Helix gehören, und eine der folgenden Arten sein: H. aspersa aspersa (« petit gris »), H. aspersa maxima (« gros gris ») und H. pomatia (Weinbergschnecke).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

gris ->

Date index: 2021-06-11
w