Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'encadrement en industrie graphique
Agente d'encadrement en industrie graphique
Auxiliaire d'imprimerie
Correcteur d'imprimerie
Correcteur d'épreuves
Correcteur d'épreuves d'imprimerie
Correcteur d'épreuves typographiques
Cylindre d'imprimerie
Encre d'imprimerie
Encre pour l'imprimerie
Imprimerie
Industrie graphique
Métiers de l’imprimerie
Métiers qualifiés de l’artisanat et de l’imprimerie
Numéroteur en imprimerie
Numéroteuse en imprimerie
Offset
Photocomposition
Prote d'imprimerie
Rouleau d'imprimerie
Superviseuse de production en imprimerie
Typographie

Übersetzung für "imprimerie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
encre d'imprimerie | encre pour l'imprimerie

Druck- und Abziehfarbe | Druckfarbe


imprimerie [ industrie graphique | offset | photocomposition | typographie ]

Druckerei [ Fotosatz | grafische Industrie | grafisches Gewerbe | Typografie ]


prote d'imprimerie | prote d'imprimerie

Buchdruckereifaktor | Buchdruckereifaktorin


agente d'encadrement en industrie graphique | superviseuse de production en imprimerie | agent d'encadrement en industrie graphique | superviseur de production en imprimerie/superviseuse de production en imprimerie

Industriemeister Druck | Produktionsleiterin Druck | Produktionsleiter Druck | Produktionsleiter Druck/Produktionsleiterin Druck


cylindre d'imprimerie | rouleau d'imprimerie

Druckwalze


correcteur d'épreuves | correcteur d'épreuves d'imprimerie | correcteur d'épreuves typographiques | correcteur d'imprimerie

Korrektor


Métiers qualifiés de l’artisanat et de l’imprimerie

Präzisionshandwerker, Drucker und kunsthandwerkliche Berufe




auxiliaire d'imprimerie | auxiliaire d'imprimerie

Buchdruckereigehilfe | Buchdruckereigehilfin


numéroteur en imprimerie | numéroteuse en imprimerie

Numerierer | Numeriererin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les coûts de l’énergie représentent une part notable du coût total des produits du papier et de l’imprimerie, des produits chimiques, du verre et de la céramique, du fer, de l’acier et des métaux non ferreux, même si des variations peuvent être observées selon les sites, les technologies et les pays.

Auf den Faktor Energie entfällt ein beträchtlicher Anteil der Gesamtkosten für die Herstellung von Papier, Pappe und Druckereierzeugnissen, Chemikalien, Glas und Keramik sowie Eisen, Stahl und Nichteisenmetallen, auch wenn sich die Lage je nach Werk, Technologie und Land unterschiedlich darstellt.


Mon adresse (***) (en majuscules d'imprimerie) à/en (pays) .

Meine Adresse (***) (in Blockschrift) (Land) .


Mon adresse (*) (en caractères d'imprimerie) à/en (pays) .

Meine Adresse (*) (in Blockschrift) (Land) .


Je soussigné(e), (M./Mme) (nom et prénoms en caractères d'imprimerie)

Ich, (Herr/Frau) (Name und Vorname in Blockschrift)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Intensité de CO liée à l'énergie de l'industrie du papier et de l'imprimerie, t/millions EUR

Energiebezogene CO-Intensität — Papierindustrie und Druckwesen, t/Mio.


Art. 15. Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 janvier 2003 portant condition sectorielle eau relative à la fabrication de colorants et de pigments ainsi qu'à la fabrication de peintures, vernis et encres d'imprimerie non visés par une autre rubrique (peintures, vernis, pigments, opacifiants, compositions vitrifiables, engobés, mastics, enduits, solvants et diluants organiques composites, décapants, produits liquides pour la protection du bois et préparations liquides hydrofuges à base de silicone, encres d'imprimerie sont abrogées pour ce qui concerne les établissements visés par le présent arrêté.

Art. 15 - Für Betriebe, die durch den vorliegenden Erlass betroffen sind, werden die Bestimmungen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Januar 2003 über die sektorbezogenen Bedingungen für Wasser im Bereich der Herstellung von Farbstoffen und Pigmenten sowie der Herstellung von in keiner anderen Rubrik erwähnten Farben, Lacken und Druckfarben (Farben, Lacke, Pigmente, Trübungsmittel, verglasbare Zusammensetzungen, Engoben, Kitte, Putz, Lösungsmittel und organische Verbundverdünnungsmittel, Farbeabbeizmittel, flüssige Holzschutzmittel und flüssige wasserabweisende Zubereitungen auf der Grundlage von Silikon, Drucktinten) ausser ...[+++]


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 janvier 2003 portant condition sectorielle eau relative à la fabrication de colorants et de pigments ainsi qu'à la fabrication de peintures, vernis et encres d'imprimerie non visés par une autre rubrique (peintures, vernis, pigments, opacifiants, compositions vitrifiables, engobés, mastics, enduits, solvants et diluants organiques composites, décapants, produits liquides pour la protection du bois et préparations liquides hydrofuges à base de silicone, encres d'imprimerie);

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Januar 2003 über die sektorbezogenen Bedingungen für Wasser im Bereich der Herstellung von Farbstoffen und Pigmenten sowie der Herstellung von in keiner anderen Rubrik erwähnten Farben, Lacken und Druckfarben (Farben, Lacke, Pigmente, Trübungsmittel, verglasbare Zusammensetzungen, Engoben, Kitte, Putz, Lösungsmittel und organische Verbundverdünnungsmittel, Farbeabbeizmittel, flüssige Holzschutzmittel und flüssige wasserabweisende Zubereitungen auf der Grundlage von Silikon, Drucktinten);


Industrie de l’imprimerie (NACE, division 18: Imprimerie et reproduction d’enregistrements) |

Druckindustrie (NACE, Abt. 18: Herstellung von Druckerzeugnissen; Vervielfältigung von bespielten Ton-, Bild- und Datenträgern) |


Fabrication de peintures, vernis et encres d'imprimerie (peintures, vernis, pigments, opacifiants, compositions vitrifiables, engobés, mastics, enduits, solvants et diluants organiques composites, décapants, produits liquides pour la protection du bois et préparations liquides hydrofuges à base de silicone, encres d'imprimerie)

Herstellung von erwähnten Farben, Lacken und Druckereifarben (Farben, Lacke, Pigmente, Trübungsmittel, verglasbare Zusammensetzungen, Engoben, Kitte, Beschichtungen, Lösemittel und zusammengesetzte organische Verdünnungsmittel, Farbeabbeizmittel, flüssige Holzschutzmittel und feuchtigkeitsabweisende, flüssige Zubereitungen auf der Grundlage von Silikon, Druckereifarben)


L’opération de concentration consiste en l’apport à la nouvelle entreprise des cinq imprimeries hélio exploitées par Arvato, G+J et Springer en Allemagne, ainsi que de l'imprimerie hélio d’Arvato en construction au Royaume-Uni.

Der Zusammenschluss besteht darin, dass die fünf deutschen Rotationsdruckanlagen von Arvato, G+J und Springer und die geplante Rotationsdruckanlage von Arvato im Vereinigten Königreich in NewCo zusammengelegt werden.


w