Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basculement vers la monnaie unique
Bureau unique
Garde champêtre unique
Guichet administratif unique
Guichet administratif virtuel unique
Guichet unique administratif
Monnaie
Monnaie unique
Monnaie unique
One-stop government
Passage à la monnaie unique
Scénario pour l'introduction de la monnaie unique

Übersetzung für "monnaie unique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
monnaie unique

einheitliche Währung | gemeinsame Währung


monnaie unique, Ecu, l'Ecu (maas, art. 3A)

einheitliche Währung, die ECU






basculement vers la monnaie unique | passage à la monnaie unique

Übergang zur einheitlichen Währung | Umstellung auf den Euro


scénario de référence pour le passage à la monnaie unique | scénario pour l'introduction de la monnaie unique

Szenario für die Einführung der einheitlichen Währung




guichet administratif unique (1) | guichet unique administratif (2) | guichet administratif virtuel unique (3) | one-stop government (4)

One-Stop-Government | online One-Stop-Government




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela vaut particulièrement pour l’euro, qui est la monnaie unique de 330 millions de personnes dans la zone euro et la deuxième monnaie la plus importante au monde.

Dies gilt besonders für den Euro als einheitliche Währung von 330 Millionen Menschen im Euroraum und als zweitwichtigste internationale Währung.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Unbeschadet der in den Verträgen enthaltenen vereinheitlichten Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung der Europäischen Union, wie sie auf den Banknoten und Münzen erscheint, erklären Lettland, Ungarn und Malta, dass die Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung – einschließlich ihrer abgeleiteten Formen, die in der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprachfassung der Verträge benutzt werden – keine Auswirkungen auf die geltenden Regeln der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprache hat.


3. S'il est décidé, conformément à la procédure prévue au paragraphe 2, de mettre fin à une dérogation, le Conseil, statuant à l'unanimité des États membres dont la monnaie est l'euro et de l'État membre concerné, sur proposition de la Commission et après consultation de la Banque centrale européenne, fixe irrévocablement le taux auquel l'euro remplace la monnaie de l'État membre concerné et décide les autres mesures nécessaires à l'introduction de l'euro en tant que monnaie unique dans l'État membre concerné.

(3) Wird nach dem Verfahren des Absatzes 2 beschlossen, eine Ausnahmeregelung aufzuheben, so legt der Rat aufgrund eines einstimmigen Beschlusses der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, und des betreffenden Mitgliedstaats auf Vorschlag der Kommission und nach Anhörung der Europäischen Zentralbank den Kurs, zu dem dessen Währung durch den Euro ersetzt wird, unwiderruflich fest und ergreift die sonstigen erforderlichen Maßnahmen zur Einführung des Euro als einheitliche Währung in dem betreffenden Mitgliedstaat.


D. considérant néanmoins qu'une certaine partie de la population européenne dit avoir une perception négative de l'euro, particulièrement dans les États membres dont la monnaie nationale a été fixée à une parité de change élevée par rapport à l'euro; considérant que les sondages de l'Eurobaromètre indiquent que cette tendance est à la hausse, le taux de soutien à la monnaie unique dans la zone euro ayant été de 68% juste avant le passage à l'euro, de 75% juste après et de 66% au premier semestre 2004; considérant que les résultats négatifs des référendums organisés en Suède et au Danemark démontrent également l'existence d'une opposit ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die europäische Öffentlichkeit dennoch teilweise eine negative Einstellung zum Euro zu haben scheint, insbesondere in den Mitgliedstaaten, deren nationale Währung auf eine hohe Wechselkursparität gegenüber dem Euro festgelegt war; in der Erwägung ferner, dass die Umfrageergebnisse des Eurobarometers ergeben, dass diese Tendenz derzeit zunimmt, da die Unterstützung für die Einheitswährung in der Eurozone unmittelbar vor der Umstellung bei 68% lag, bei 75% unmittelbar nach der Umstellung und bei lediglich 66% in der ersten Jahreshälfte 2004; in der Erwägung ferner, dass die negativen Ergebnisse der Volksabstimmu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que lors d'un entretien à bâtons rompus accordé le 3 octobre dernier au quotidien La Repubblica, l'ex-président de la Commission européenne (1999-2004), Romano Prodi, a déclaré, à propos de la monnaie unique, ce qui suit: "Les Allemands .ont accepté l'euro parce qu'ils considèrent que cette monnaie est avant tout la leur, soit le mark auquel un autre nom a été donné, à tel point que la Bundesbank, la banque centrale allemande, s'oppose à la politique de Mario Draghi qui, au contraire, considère l'euro comme étant la vraie monnaie européenne";

A. in der Erwägung, dass der ehemalige Präsident der Europäischen Kommission (1999–2004) Romano Prodi in einem am 3. dieses Monats in der Tageszeitung La Repubblica veröffentlichten umfassenden Interview zur einheitlichen Währung erklärt hat: „Die Deutschen .haben den Euro akzeptiert, weil sie ihn vor allem als ihre Währung betrachten, die D-Mark, die ihren Namen geändert hat, sodass die Bundesbank, die deutsche Zentralbank, sich der Politik Draghis widersetzt, der wiederum den Euro als die wahre europäische Währung betrachtet“;


1. estime que, compte tenu de ce qui précède et des résultats économiques dramatiques enregistrés depuis l'adoption de l'euro jusqu'à ce jour, les institutions européenne doivent entamer un débat sérieux et urgent sur la question de l'abandon de la monnaie unique.

1. ist in Anbetracht dessen und angesichts der dramatischen wirtschaftlichen Ergebnisse, die seit der Übernahme des Euro bis heute verzeichnet wurden, der Auffassung, dass die europäischen Organe eine ernsthafte und dringliche Debatte über die Frage der Abschaffung der einheitlichen Währung aufnehmen müssen.


(2) La lutte contre le faux monnayage ne peut pas être organisée uniquement au niveau de la zone euro. À cette fin, le Conseil de l'Union européenne a adopté des mesures concernant l'euro en vertu du titre VI du traité sur l'Union européenne (c'est-à-dire le troisième pilier). De surcroît, le règlement (CE) n° 1339/2001 du Conseil étend les effets du règlement (CE) n° 1338/2001 du Conseil aux États membres qui n'ont pas adopté l'euro comme monnaie unique(2).

(2) Fälschungen können nicht allein auf der Ebene des Euro-Währungsgebiets bekämpft werden. Zu diesem Zweck hat der Rat der Europäischen Union gemäß Titel VI des Vertrages über die Europäische Union (d. h. die dritte Säule) Maßnahmen bezüglich des Euro ergriffen. Darüber hinaus wird durch die Verordnung (EG) Nr. 1339/2001 des Rates der Geltungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 1338/2001 des Rates auf diejenigen Mitgliedstaaten erweitert, die den Euro nicht als einheitliche Währung eingeführt haben(2).


En effet, plus la zone euro s'étendra, plus il sera difficile à la monnaie unique de représenter des nations très diverses, et plus on s'apercevra qu'il serait plus simple d'assouplir le système en faisant évoluer l'euro vers une simple monnaie commune, se superposant aux monnaies nationales avec une certaine flexibilité, sans les éliminer.

Je weiter sich die Euro-Zone nämlich ausdehnt, um so schwieriger wird es für die Einheitswährung sein, ganz unterschiedliche Nationen zu repräsentieren, und um so klarer wird man feststellen, daß eine Lockerung des Systems einfacher wäre, indem man den Euro in Richtung einer einfachen gemeinsamen Währung weiterentwickelt, die mit einer gewissen Flexibilität neben den nationalen Währungen besteht, ohne daß diese abgeschafft würden.


L’existence d’un marché unique et d’une monnaie unique implique que cette monnaie –l’euro- ait la même valeur dans tous les pays qui forment la zone euro.

Der Binnenmarkt und eine einheitliche Währung setzen voraus, daß diese Währung, der Euro, in jedem Land der Eurozone den gleichen Wert besitzt.


L'objectif de la politique monétaire est d'instituer une monnaie unique et d'assurer la stabilité de cette monnaie grâce à la stabilité des prix et au respect de l'économie de marché.

Ziel dieser Währungspolitik ist die Einführung einer einheitlichen Währung und die Sicherung der Stabilität dieser Währung durch Wahrung der Preisstabilität und der Marktwirtschaft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

monnaie unique ->

Date index: 2022-10-12
w