Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat de navigabilité
Certification de navigabilité
Code de navigabilité
Contenu des consignes de navigabilité
Données de navigabilité
Inspecter un avion pour contrôler sa navigabilité
ONAE
Règlement de navigabilité
Surveiller les certificats de navigabilité

Übersetzung für "navigabilité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
code de navigabilité | règlement de navigabilité | règlement/code de navigabilité

Bauvorschriften | Lufttüchtigkeitsforderungen | Lufttüchtigkeitsspezifikation


accord multilatéral relatif aux certificats de navigabilité | Accord multilatéral relatif aux certificats de navigabilité des aéronefs importés

Mehrseitiges Übereinkommen über Lufttüchtigkeitszeugnisse eingeführter Luftfahrzeuge


certificat de navigabilité | certification de navigabilité

Betriebserlaubnis für Luftfahrzeuge | Lufttüchtigkeitszeugnis


inspecter un avion pour contrôler sa navigabilité

Luftfahrzeug auf Lufttüchtigkeit überprüfen


contenu des consignes de navigabilité

Inhalt von Lufttüchtigkeitsanweisungen


surveiller les certificats de navigabilité

Lufttüchtigkeitsbescheinigungen überwachen


Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs [ ONAE ]

Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen [ VLL ]


certificat de navigabilité

Fahrtüchtigkeitsbescheinigung




Ordonnance du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs [ ONAE ]

Verordnung vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen [ VLL ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
c) les conditions pour établir et notifier à un demandeur les spécifications de navigabilité particulières applicables aux aéronefs pouvant bénéficier de certificats de navigabilité restreints.

c) Bedingungen für die Erstellung der besonderen Spezifikationen für die Lufttüchtigkeit, die für Luftfahrzeuge gelten, für die ein eingeschränktes Lufttüchtigkeitszeugnis ausgestellt werden kann, und für deren Mitteilung an einen Antragsteller.


En ce qui concerne la navigabilité des aéronefs visés à l’article 4, paragraphe 1, points a), b) et c), la Commission est habilitée, par voie d’actes délégués conformément à l’article 65 ter, à modifier ou à compléter l’annexe I lorsqu’il y a lieu pour des raisons d’adaptation à l’évolution technique, opérationnelle ou scientifique ou pour des raisons de démonstration de la sécurité dans le domaine de la navigabilité, en vue d’atteindre les objectifs fixés à l’article 2 et dans la mesure nécessaire à cet effet».

Hinsichtlich der Lufttüchtigkeit der Luftfahrzeuge im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben a, b und c ist die Kommission befugt, Anhang I zu ändern oder zu ergänzen und hierzu delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 65b zu erlassen, sofern dies aus technischen, betrieblichen, wissenschaftlichen oder sicherheitstechnischen Gründen auf dem Gebiet der Lufttüchtigkeit erforderlich ist und in dem Umfang, wie dies notwendig ist, um die in Artikel 2 festgelegten Ziele zu erreichen.“


– des spécifications supplémentaires de navigabilité pour un type d’opération donné afin de soutenir le maintien de la navigabilité et l’amélioration de la sécurité de l’aéronef.

– zusätzliche Spezifikationen für die Lufttüchtigkeit für die jeweilige Art des Betriebs, um die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und sicherheitstechnische Verbesserungen des Luftfahrzeugs zu unterstützen.


e) les conditions régissant la délivrance, le maintien, la modification, la suspension ou le retrait des certificats de type, des certificats de type restreints, de l’approbation des modifications apportées aux certificats de type, des certificats de type supplémentaires, de l’agrément de conception de réparation, des certificats de navigabilité individuels, des certificats de navigabilité restreints, des autorisations de vol et des certificats pour les produits, pièces ou équipements, y compris:

e) Bedingungen für Erteilung, Beibehaltung, Änderung, Aussetzung oder Widerruf von Musterzulassungen, eingeschränkten Musterzulassungen, Änderungsgenehmigungen für Musterzulassungen, zusätzliche Musterzulassungen, die Genehmigung von Reparaturverfahren, individuellen Lufttüchtigkeitszeugnissen, eingeschränkten Lufttüchtigkeitszeugnissen, Fluggenehmigungen und Zeugnissen für Erzeugnisse, Teile oder Ausrüstungen, einschließlich folgender Aspekte:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par procédure écrite close le 30 novembre, le Conseil a décidé de ne pas s'opposer à l'adoption par la Commission d'une mise à jour alignant les règles d'application de l'UE pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits associés sur les modifications apportées à la Convention relative à l'aviation civile internationale ("Convention de Chicago") et à ses exigences en matière de protection de l'environnement (doc. 16204/12).

Im Wege eines am 30. November 2012 abgeschlossenen schriftlichen Verfahrens beschloss der Rat, den Erlass einer Verordnung zur Aktualisierung der Angleichung der Durchführungsbestimmungen der EU für die Erteilung von Lufttüchtigkeits- und Umweltzeugnissen für Luftfahrzeuge und zugehörige Erzeugnisse an die Änderungen des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt ("Abkommen von Chicago") und seine Umweltschutzanforderungen (Dok. 16204/12) durch die Kommission nicht abzulehnen.


Par ailleurs, le Conseil se félicite des progrès réalisés en ce qui concerne d'autres mesures destinées à améliorer les conditions de la coopération, en mutualisant la demande, en s'efforçant de trouver des solutions pour les équipements excédentaires ou qui font double emploi et en élaborant une approche européenne pour la qualification et la certification des capacités militaires, notamment dans le domaine de la navigabilité et celui des munitions.

Außerdem begrüßt der Rat die Fortschritte bei anderen Maßnahmen, die auf eine Verbes­serung der Bedingungen für die Zusammenarbeit abzielen, nämlich die Bündelung der Nachfrage, Lösungen für überflüssige oder überschüssige Ausrüstung und die Entwicklung eines europäischen Ansatzes für die Qualifizierung und Zertifizierung militärischer Fähig­keiten insbesondere hinsichtlich der Flugtauglichkeit und der Munition.


renforcer la navigation sur le Danube en améliorant sa navigabilité et ses interconnexions;

Intensivierung der Schifffahrt auf der Donau durch Verbesserung der Schiffbarkeit und der Verbindungen


Ce certificat de navigabilité reste valable aussi longtemps qu'il n'est pas suspendu, abrogé ou retiré et aussi longtemps que l'aéronef est entretenu conformément aux exigences essentielles requises pour le maintien de la navigabilité, telles qu'exposées à l'annexe I, point 1.d, et aux mesures visées au paragraphe 5.

Das Lufttüchtigkeitszeugnis gilt, solange es nicht ausgesetzt, entzogen oder widerrufen wird und solange das Luftfahrzeug entsprechend den grundlegenden Anforderungen für die Erhaltung der Lufttüchtigkeit gemäß Anhang I Abschnitt 1.d und entsprechend den in Absatz 5 genannten Maßnahmen instand gehalten wird.


ce projet vise à l'amélioration de la navigabilité du Danube entre Straubing et Vilshofen en Allemagne.

Bei diesem Projekt geht es um die Verbesserung der Schiffbarkeit der Donau zwischen Straubing und Vilshofen in Deutschland.


Enfin, la Commission propose d'ajouter 6 nouveaux projets et des sections nouvelles à 2 projets existants : la liaison ferroviaire à grande capacité à travers les Pyrénées ; le système global de radionavigation et de positionnement par satellite Galileo ; le train à grande vitesse/transport combiné est européen ; le pont/tunnel du Fehmarn belt entre le Danemark et l'Allemagne ; l'amélioration de la navigabilité du Danube entre Straubing et Vilshofen ; l'interopérabilité ferroviaire du réseau ibérique à grande vitesse ; le rajout de la ligne mixte fret/train à grande vitesse entre Montpellier et Nîmes ; l'extension du projet du Bre ...[+++]

Die Kommission schlägt auch vor, sechs neue Projekte und neue Abschnitte bei zwei bestehenden Projekten aufzunehmen: die Eisenbahnverbindung hoher Kapazität durch die Pyrenäen, das globale satellitengestützte Funknavigations- und Ortungssystem GALILEO, den Hochgeschwindigkeitszug/kombinierten Verkehr Osteuropa, die Brücken-/Tunnelquerung des Fehmarnbelt zwischen Dänemark und Deutschland, die Verbesserung der Schiffbarkeit der Donau zwischen Straubing und Vilshofen, die Interoperabilität des iberischen Hochgeschwindig-keitsschienennetzes, die Verbindung zwischen Montpellier und Nîmes für den gemischten Güter- und Hochgeschwindigkeitszugve ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

navigabilité ->

Date index: 2023-03-30
w