Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accomplissement
Baccalauréat
Baccalauréat européen
Certificat d'aptitude
Diplôme
Diplôme de géomètre-expert immobilier
Diplôme de licencié en sciences dentaires
Diplôme universitaire
Licence des acquis éducatifs
Obtention du diplôme
PCOV
Protection communautaire d'une obtention végétale
Protection communautaire des obtentions végétales
Titre universitaire

Übersetzung für "obtention du diplôme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accomplissement | licence des acquis éducatifs | obtention du diplôme

Erwerb eines Ausbildungsabschlusses


examen professionnel supérieur reconnu par l'Etat avec obtention du diplôme fédéral

staatlich anerkannte höhere Fachprüfung mit eidgenössischem Diplom


Règlement d'exécution des examens pour l'obtention du diplôme fédéral de géomètre du registre foncier

Reglement über die Erteilung des eidgenössischen Patentes für Grundbuchgeometer


Ordonnance du DFI concernant les exigences minimales des examens pour l'obtention des diplômes I et II de maître d'éducation physique

Verordnung des EDI über die Mindestanforderungen an Prüfungen für die eidgenössischen Turn- und Sportlehrerdiplome I und II


examen professionnel supérieur reconnu par l'Etat avec obtention du diplôme fédéral

staatlich anerkannte höhere Fachprüfung mit eidgenössischem Diplom


demande d'obtention d'équivalence de diplômes et de certificats d'études étrangères

Antrag auf Anerkennung der Gleichwertigkeit von ausländischen Diplomen und Studienzeugnissen


protection communautaire des obtentions végétales | protection communautaire d'une obtention végétale | régime de protection communautaire des obtentions végétales | PCOV [Abbr.]

gemeinschaftlicher Sortenschutz


diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]

schulischer Abschluss [ Abitur | akademischer Grad | Befähigungsnachweis | Diplom | Hochschulreife | Reifeprüfung | schulischer Abschluß | Studienabschluss | Universitätsdiplom | Zeugnis ]


diplôme de licencié en sciences dentaires

Diplom eines Lizentiaten der Zahnheilkunde


diplôme de géomètre-expert immobilier

Diplom eines Landmesser-Immobiliensachverständigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ou attestation des capacités acquises, délivrée dans le cadre de la législation relativ ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger d ...[+++]


Section 3. - La formation continue Art. 9. Conformément aux articles 31 et 32 de l'arrêté royal du 19 mars 2013, la formation continue est nécessaire dans le cadre du renouvellement de la phytolicence d'un candidat ou si la réussite de l'évaluation ou l'obtention du diplôme ou du certificat d'un candidat date de plus de six ans avant la demande d'octroi de la phytolicence.

Abschnitt 3 - Die Weiterbildung Art. 9 - Gemäß den Artikeln 31 und 32 des Königlichen Erlasses vom 19. März 2013 ist die Weiterbildung erforderlich im Rahmen der Erneuerung der Phytolizenz eines Teilnehmers, oder falls die erfolgreiche Teilnahme an einer Bewertung oder die Ausstellung des Diploms oder des Zeugnisses eines Bewerbers mehr als sechs Jahre vor dem Antrag auf Gewährung einer Phytolizenz zurückliegt.


...ée des études menant à l'obtention du diplôme requis sont également admis. ...

...önig kraft des Gesetzes vom 11. September 1933 über den Schutz der Titel des Hochschulunterrichts bestimmten Qualifikation; Studenten, die ihre Studien zum Erhalt eines der erforderlichen Diplome im akademischen Jahr 2015-2016 beenden, können ebenfalls teilnehmen. ...


8. s'inquiète vivement du taux de chômage des jeunes en Europe; insiste, à cet égard, sur l'importance des systèmes de formation en alternance, comme la formation professionnelle et l'apprentissage, dans l'optique de la mise en adéquation des compétences des jeunes et de la demande du marché du travail; demande par conséquent la création d'un indicateur de référence européen sur la formation en alternance qui mette en avant la corrélation entre les parcours de formation en alternance et l'emploi des jeunes; les données y afférentes pourraient être recueillies annuellement lors de l'enquête sur les forces de travail et devraient rendre compte, au minimum, du temps, en nombre d'heures ou en proportion, passé en entreprise (pour apprentissa ...[+++]

8. erklärt sich sehr besorgt über die Jugendarbeitslosigkeitsniveaus in Europa; betont in diesem Zusammenhang die Bedeutung der dualen Ausbildung, wie Berufsbildung und Lehrlingsausbildung, für die Ausrichtung der Kompetenzen junger Menschen an den Anforderungen des Arbeitsmarkts; fordert daher EU-weit geltende Vergleichswerte für duale Ausbildung, in denen der Zusammenhang zwischen dualen Ausbildungswegen und der Jugendarbeitslosigkeit deutlich wird; stellt fest, dass Daten für diese Vergleichswerte jährlich durch Erhebungen unter den Erwerbstätigen erhoben werden könnten und dass dabei mindestens Folgendes ermittelt werden sollte: Zeit bzw. Prozentanteil der Zeit, die während der Ausbildung in einem Unternehmen verbracht wurde (Lehrlin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les données annuelles relatives aux diplômés/obtentions de diplômes sont transmises chaque année à la Commission (Eurostat), avant le 30 novembre de l’année t + 2.

Jährliche Daten über die Absolventen werden der Kommission (Eurostat) jedes Jahr bis zum 30. November im Jahr t + 2 vorgelegt.


2. Les données relatives aux diplômés/obtentions de diplômes concernent l’année scolaire/universitaire définie au niveau national (année t/t + 1) ou l’année calendaire (année t + 1).

(2) Daten über Absolventen beziehen sich auf das auf einzelstaatlicher Ebene festgelegte Schuljahr/akademische Jahr (Jahr t/t + 1) oder das Kalenderjahr (Jahr t + 1).


Le rapport de qualité sera divisé en 7 chapitres, comme suit: inscriptions, nouveaux inscrits, personnel, diplômés/obtentions de diplômes, finances, langues étrangères apprises et données régionales sur les inscriptions.

Der Qualitätsbericht gliedert sich in folgende sieben Kapitel: Zahl der Schüler/Studierenden, Zugänge, Personal, Absolventen/Abschlüsse, Finanzen, erlernte Fremdsprachen und regionale Schüler-/Studentenzahlen.


2. Les données relatives aux diplômés/obtentions de diplômes concernent l’année scolaire/universitaire définie au niveau national (année t) ou l’année calendaire (année t+1).

2. Daten zu Absolventen/Abschlüssen beziehen sich auf das auf einzelstaatlicher Ebene festgelegte Schuljahr/akademische Jahr (Jahr t) oder das Kalenderjahr (Jahr t+1).


Si nous interrogeons des jeunes participants, beaucoup nous diront : "Les expériences sont bonnes, mais dans l’ensemble, l’enseignement préalable à l’obtention du diplôme soulève de nombreuses questions".

Wenn man einen Großteil der jungen Leute, die daran teilgenommen haben, fragte, würden sie sagen: „Die Erfahrungen sind gut, aber zur gesamten Studienausbildung gibt es viele Fragezeichen.“


Il y a un risque, en particulier avec le programme Erasmus, d’assister à une rupture de la cohérence du programme unique préalable à l’obtention du diplôme, même si c’est une bonne chose que nos enfants puissent aller étudier à l’étranger.

Besonders bei Erasmus besteht trotz aller positiven Aspekte des Auslandsstudiums die Gefahr, dass der Zusammenhalt des gemeinsamen Studienprogramms verloren geht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

obtention du diplôme ->

Date index: 2022-09-06
w