Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effectuer des essais avec liquide pénétrant
Force de pénétration
Force de pénétration
Plan de pénétration d’un marché
Plan d’entrée sur un marché
Pression de pénétration
Puissance de perçage
Pénétration
Pénétration
Pénétration dans l'angle
Pénétration à la racine
Pénétrer
Réaction de pénétration
Zones de pénétration
Zones de pénétration du fuselage

Übersetzung für "pénétration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pénétration | pénétration à la racine | pénétration dans l'angle

wurzeleinbrand


force de pénétration | pression de pénétration | réaction de pénétration

Abdrängkraft | Anstelldruck | Rückdruck | Rückkraft | Stoßkraft


zones de pénétration | zones de pénétration du fuselage

Durchbruchstellen


force de pénétration (1) | pénétration (2) | puissance de perçage (3)

Durchschlagsleistung (1) | Durchschlagsvermögen (2) | Durchschlagskraft (3)


pénétration | pénétration

Penetratio(n) | Eindringen (eines krankhaften Prozesses)


pénétrant l'un des observateurs les plus pénétrants de notre époque °°scharfsinnig

scharfsinnig


revêtement par pénétration, pénétration de bitume

Bitumenbelag


plan d’entrée sur un marché | plan de pénétration d’un marc

Markteintrittsplanung


effectuer des essais avec liquide pénétrant

Eindringprüfung durchführen | Rissprüfung nach dem Eindringverfahren durchführen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque des signaux visuels sont utilisés pour avertir un aéronef qu’il vole sans autorisation dans une zone réglementée, interdite ou dangereuse ou qu’il est sur le point de pénétrer dans une telle zone, de jour ou de nuit, une série de projectiles tirés du sol à des intervalles de 10 secondes, et produisant à l’éclatement des étoiles ou des feux rouges et verts, indique à un aéronef qu’il vole sans autorisation dans une zone réglementée, interdite ou dangereuse ou qu’il est sur le point de pénétrer dans une telle zone et qu’il doit ...[+++]

Werden Signale bei Tag und bei Nacht verwendet, um unbefugte Luftfahrzeuge zu warnen, die in einem Flugbeschränkungsgebiet, einem Luftsperrgebiet oder einem Gefahrengebiet fliegen oder im Begriff sind, in eines dieser Gebiete einzufliegen, zeigt eine Folge von Leuchtgeschossen, die in Abständen von zehn Sekunden vom Boden abgefeuert werden und von denen sich jedes in rote und grüne Lichter oder Sterne zerlegt, an, dass das Luftfahrzeug in einem Flugbeschränkungsgebiet, einem Luftsperrgebiet oder einem Gefahrengebiet fliegt oder im Begriff ist, in eines dieser Gebiete einzufliegen, und die notwendigen Abhilfemaßnahmen zu treffen hat.


* la concurrence demeure limitée, mais elle est parvenue à réduire les prix dans certains États Membres, notamment dans ceux où existent d'autres réseaux, tels que la Belgique, où la pénétration du câble est proche de 100 %, et où les prix de l'ADSL sont parmi les plus bas d'Europe (et la pénétration des connexions haut débit parmi les plus élevées).

* Trotz des noch geringen Wettbewerbs sinken die Preise in einigen Mitgliedstaaten, vor allem dort, wo alternative Netze bestehen. So zählen die Gebühren für ADSL in Belgien, wo der Anteil der Kabelanschlüsse bei nahezu 100 % liegt, zu den niedrigsten in Europa (und die Zahl der Breitbandanschlüsse ist mit am höchsten).


Ce fut le cas avec : l’introduction de l’ABS[10] (20 ans), de l’ESP (10 ans pour atteindre 40 % de taux de pénétration) et de l’ACC (plus de 25 ans depuis le début de la phase de développement avec un taux de pénétration toujours très faible).

Dies traf auf die Einführung des ABS[10] (20 Jahre), des ESP (10 Jahre bis zu einer Marktdurchdringung von 40 %) und des ACC (mehr als 25 Jahre seit Beginn der Entwicklungsphase und immer noch geringem Marktanteil) zu.


- Dans le cas des systèmes d’assistance latérale (avertissement de franchissement de ligne et assistance au changement de voie), 1500 accidents pourraient être évités en 2010 si le taux de pénétration de ces systèmes était seulement de 0, 6 %. Un taux de pénétration de 7 % en 2020 permettrait d’éviter 14 000 accidents.

- Mit einer Spurkontrolle (Warnung beim Abkommen von der Spur und Hilfe beim Spurwechsel) ließe sich die Zahl der Unfälle im Jahr 2010 bei einer Ausstattung von nur 0,6 % aller Fahrzeuge um 1 500 verringern, bei einer Ausstattung von 7 % im Jahr 2020 um 14 000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les travaux préparatoires relatifs à la réforme du droit de l'adoption par la loi du 21 mars 1969 « modifiant l'article 45 du Code civil, les titres VIII et X du livre Ier du même Code, ainsi que les lois sur l'acquisition, la perte et le recouvrement de la nationalité, coordonnées le 14 décembre 1932 », indiquent qu'en ne permettant pas que les personnes majeures ayant un lien de filiation adoptive puissent être une nouvelle fois adoptées, le législateur entendait renforcer le but assigné à l'adoption, à savoir « donner un foyer à des enfants et non [...] permettre à des adultes de pénétrer successivement dans plusieurs familles » (Doc. ...[+++]

In den Vorarbeiten anlässlich der Reform des Adoptionsrechtes durch das Gesetz vom 21. März 1969 « zur Abänderung von Artikel 45 des Zivilgesetzbuches und von Buch I Titel VIII und X desselben Gesetzbuches sowie zur Abänderung der am 14. Dezember 1932 koordinierten Gesetze über den Erwerb, den Verlust und die Wiedererlangung der Staatsangehörigkeit » wurde angeführt, dass der Gesetzgeber, indem er es nicht gestattete, dass volljährige Personen mit einem adoptiven Abstammungsverhältnis erneut adoptiert werden können, den Zweck der Adoption verstärken wollte, nämlich « diesen Kindern ein Zuhause zu geben, und nicht, es Erwachsenen zu ermöglichen, nacheinander i ...[+++]


Le bénéficiaire autorise les fonctionnaires et agents compétents à pénétrer dans sa propriété pour vérifier la bonne mise en oeuvre des mesures prises en vertu du présent arrêté. § 3.

§ 2 - Der Begünstigte erlaubt den zuständigen Beamten und Bediensteten das Betreten seines Eigentums, um die ordnungsgemäße Umsetzung der aufgrund des vorliegenden Erlasses getroffenen Maßnahmen zu überprüfen.


Les travaux préparatoires mentionnent : « Il est renvoyé à cet égard au contenu de l'article 9, § 2, du décret sur la conservation de la nature, comme l'imposition de certaines interdictions (par exemple l'interdiction temporaire de pénétrer ou de cultiver une terre dont on est propriétaire) ou des injonctions, et aux instruments du nouveau décret sur la rénovation rurale, comme l'établissement de servitudes d'utilité publique.

In den Vorarbeiten wurde angeführt: « In diesem Zusammenhang wird auf den Inhalt von Artikel 9 § 2 des Naturerhaltungsdekrets verwiesen, wie das Auferlegen bestimmter Verbotsbestimmungen (z.B. zeitweiliges Nichtbetreten oder Nichtbearbeiten einer Fläche, deren Eigentümer man ist) oder Gebotsbestimmungen, und auch auf das Instrumentarium des neuen Dekrets bezüglich der ländlichen Erneuerung, wie die Festlegung von gemeinnützigen Dienstbarkeit.


Lorsque l'autorisation est délivrée par un État membre n'appliquant pas intégralement l'acquis de Schengen et que le chercheur, les membres de sa famille ou l'étudiant, dans le cadre de la mobilité à l'intérieur de l'Union, franchissent une frontière extérieure au sens du règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil , un État membre devrait être en droit d'exiger que soit fournie la preuve que le chercheur ou l'étudiant pénètre sur son territoire à des fins de recherche ou d'études ou que les membres de la famille pénètrent sur son territoire afin d'accompagner le chercheur dans le cadre de la mobilité.

Wird ein Aufenthaltstitel von einem Mitgliedstaat ausgestellt, der den Schengen-Besitzstand nicht uneingeschränkt anwendet, und wird von dem Forscher, seinen Familienangehörigen oder dem Studenten im Rahmen der Mobilität innerhalb der Union eine Außengrenze im Sinne der Verordnung (EU) 2016/399 des Europäischen Parlaments und des Rates überschritten, so sollte ein Mitgliedstaat berechtigt sein, einen Nachweis darüber zu verlangen, dass der Forscher oder der Student zu Forschungs- oder Studienzwecken in sein Hoheitsgebiet einreist oder die Familienangehörigen in sein Hoheitsgebiet einreisen, um den Forscher im Rahmen der Mobilität zu begleiten.


Sauf dans le cas d'un mineur, pour toute violation de l'article 8, 2°, le sportif doit également établir de quelle manière la substance interdite a pénétré dans son organisme; 3° ADAMS : l'acronyme anglais de Système d'administration et de gestion antidopage (Anti-Doping Administration Management System), soit un instrument de gestion en ligne, sous forme de banque de données, qui sert à la saisie, à la conservation, au partage et à la transmission de données et est conçu pour aider l'AMA et ses partenaires dans leurs opérations antidopage en conformité avec la législation relative à la protection des données.

Bei einem Verstoß gegen Artikel 8 Nummer 2 muss der Sportler, sofern er nicht minderjährig ist, ebenfalls nachweisen, wie der verbotene Stoff in seinen Organismus gelangt ist; 3. ADAMS: englische Abkürzung für Anti-Doping Administration and Management System, ein Web basiertes Datenbankmanagementinstrument für Dateneingabe, Datenspeicherung, Datenaustausch und Datenübertragung, das die WADA und ihre Partner bei ihren Anti-Doping-Maßnahmen nach Maßgabe des Datenschutzrechts unterstützen soll.


Force est de constater, dans ce contexte, que le taux de pénétration dépend d'une variété de facteurs, tels que la taille du marché, les barrières linguistiques, la technologie (y compris la spécialisation), que d'autres facteurs déterminants qui donnent un avantage comparatif influencent la pénétration des importations, mais également la manière dont les entreprises étrangères participent au marché public de l'Union, en l'occurrence à travers la participation de filiales étrangères aux marchés publics.

In diesem Zusammenhang sollte darauf hingewiesen werden, dass die Durchdringungsrate von einer Vielzahl von Faktoren abhängt, wozu beispielsweise die Größe des Marktes, Sprachbarrieren, Technologie (einschließlich Spezialisierung) und andere Determinanten komparativer Vorteile, durch die die Durchdringung der Einfuhrmärkte beeinflusst wird, gehören, aber auch die Art und Weise, in der Unternehmen aus Drittländern am Markt für öffentliche Aufträge und für Konzessionen der EU teilhaben, insbesondere durch die Beteiligung von Auslandsunternehmenseinheiten an den Märkten für öffentliche Aufträge und für Konzessionen.


w