Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonds de réserve
Gérer la rotation du stock
Gérer le roulement du stock
Niveau des stocks
Réserve
Réserve stratégique
Réserves de l'armée
Situation des stocks
Stock
Stock de réserve
Stock de sécurité
Stock minimal
Stock permanent
Stock pétrolier de réserve
Stock pétrolier de sécurité
Stock stratégique
Stock-outil
Stocks A
Stocks d'armée
Superviser la rotation des stocks
Superviser le roulement des stocks

Übersetzung für "stock de réserve " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stock de réserve | stock de sécurité

Sicherheitsvorrat






stock minimal [ stock de réserve | stock de sécurité | stock-outil ]

Mindestlagerbestände [ Reservevorrat ]


fonds de réserve | stock permanent | réserve (intangible)

Eiserner Bestand


stock pétrolier de réserve | stock pétrolier de sécurité

Sicherkeitsvorrat an Erdöl


serve stratégique [ stock stratégique ]

strategische Lagerhaltung [ strategische Bevorratung | strategische Erdölvorräte | strategische Reserve | strategische Vorräte ]


stocks d'armée (1) | réserves de l'armée (2) [ stocks A ]

Armeevorräte


stock [ niveau des stocks | situation des stocks ]

Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]


superviser la rotation des stocks | superviser le roulement des stocks | gérer la rotation du stock | gérer le roulement du stock

den Lagerbestand verwalten | Inventar verwalten | das Lager verwalten | Lagerbewegungen verwalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Les produits vinicoles aromatisés qui sont conformes aux articles 1 à 6 et à l'article 9 du présent règlement et qui ont été produits avant le .** peuvent être mis sur le marché jusqu'à épuisement des stocks, sous réserve que ces produits soient conformes au règlement (CEE) n° 1601/91 en ce qui concerne tous les aspects non réglementés par les articles 1 à 6 et l'article 9 du présent règlement.

(3) Aromatisierte Weinerzeugnisse, die die Anforderungen der Artikel 1 bis 6 und Artikel 9 der vorliegenden Verordnung erfüllen und vor dem . ** hergestellt wurden, dürfen bis zur Erschöpfung der Bestände in Verkehr gebracht werden, sofern sie die Anforderungen der Verordnung (EWG) Nr. 1601/91 in Bezug auf alle Aspekte erfüllen, die nicht in Artikel 1 bis 6 und Artikel 9 der vorliegenden Verordnung geregelt sind.


Néanmoins, afin de garantir, à l’avenir, la sécurité d'approvisionnement énergétique sur l’ensemble de son territoire, l'Union doit disposer d'un niveau général de stocks de réserve nationaux ainsi qu'être en mesure de mettre à disposition des ressources dans les lieux et les régions qui, pour une raison ou une autre, rencontrent des problèmes d'approvisionnement ou de disponibilité.

Um jedoch die zukünftige Energieversorgung überall in der Europäischen Union zu sichern, sind nationale Sicherheitsreserven in einer bestimmten Höhe vorzuhalten, und es muss möglich sein, Gegenden und Regionen, die aus welchen Gründen auch immer mit Versorgungsengpässen zu kämpfen haben, Ressourcen zur Verfügung zu stellen.


11. réaffirme son soutien à un système mondial de stocks d'urgence pour les denrées, placé sous l'égide du système des Nations unies; pense que l'Union devrait jouer un rôle de premier plan pour promouvoir cette initiative; soutient les récents efforts du G20 pour proposer une réponse politique à la volatilité des prix sur les marchés alimentaires et agricoles, y compris un échange d'informations accru dans le cadre des prévisions de la production alimentaire; insiste sur la nécessité d'une plus grande transparence et d'informations plus rapides sur les réserves et les st ...[+++]

11. bekräftigt seine Unterstützung für ein System weltweiter Lebensmittelreserven für den Notfall unter Federführung der Organisationen der Vereinten Nationen, und ist der Ansicht, dass die EU diese Initiative maßgeblich voranbringen sollte; unterstützt die unlängst von den G20-Staaten unternommenen Bemühungen um politische Maßnahmen zur Eindämmung der Preisschwankungen auf den Lebensmittel- und Agrarmärkten, darunter auch ein größerer Informationsaustausch über Prognosen für die Nahrungsmittelerzeugung, und betont, dass dafür mehr Transparenz und frühzeitige Informationen über ein System für Lebensmittelreserven in Notfällen notwendig ...[+++]


les évolutions de la situation d'endettement public à moyen terme, sa dynamique et sa viabilité (en particulier, les facteurs de risque tels que: la structure des échéances de la dette et les monnaies dans lesquelles elle est libellée, l'ajustement stocks-flux et sa composition , les réserves accumulées et les autres actifs financiers , les opérations stocks-flux; les réserves accumulées et les autres actifs publics; ainsi que tout passif implicite lié au vieillissement démographique; et la dette privée, dans la mesure où elle peut représenter un passif potentiel implicite pour les pouvoirs publics),

Im Bericht werden auch Entwicklungen des mittelfristigen Staatsschuldenstands sowie dessen Dynamik und Nachhaltigkeit analysiert, (insbesondere Risikofaktoren, einschließlich Fälligkeitsstruktur und Währungsbezeichnung der Schulden, sowie Bestandsanpassungen und dessen Zusammensetzung , kumulierte Rücklagen und andere Finanzwerte ; Garantien, insbesondere im Zusammenhang mit dem Finanzsektor, und alle impliziten Verbindlichkeiten infolge der Bevölkerungsalterung und die private Verschuldung, insoweit diese implizite Eventualverbindlichkeiten für den Gesamtstaat darstellen kann);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les États membres informent la Commission de tous prélèvements opérés sur les stocks de réserve et indiquent, dans les meilleurs délais:

(3) Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über alle Mengen, die den Reservevorräten entnommen werden, und teilen so bald wie möglich Folgendes mit:


Cette démarche porte sur trois choses: la première est de ne pas considérer autant la gestion comme étant avant tout la constitution et l’administration des stocks de réserve en dissuadant les investisseurs de faire ce qu’ils sont effectivement supposés faire et en soulignant la responsabilité des agences nationales, mais plutôt de faire exactement le contraire en encourageant les entreprises à investir, en mettant en lumière le rôle qu’elles jouent et en prenant en considération le fait qu’elles font déjà beaucoup pour la sécurité d’approvisionnement. Les moyens qu’elles utilisent à cet effet sont nombreux et incluent notamment la diver ...[+++]

Es geht also um drei Punkte: erstens das Management nicht zu sehr und nicht primär im Halten und Verwalten von Reservemengen zu sehen, das heißt, Investoren von dem, was sie eigentlich tun sollen, abzuschrecken und die Verantwortung staatlicher Stellen zu betonen, sondern genau das Gegenteil zu tun, nämlich Unternehmen zu ermuntern, zu investieren, ihre Rolle zu betonen und zu berücksichtigen, dass die Unternehmen ja bereits eine Menge tun, um die Versorgungssicherheit sicherzustellen, zum Beispiel durch zahlreiche Instrumente wie Diversifizierung der Bezüge, internationale Leitungen und Speicher, langfristige Bezugsverträge und Ähnliche ...[+++]


Question 5: La constitution de stocks de réserve, déjà réalisée pour le pétrole, doit-elle être renforcée et étendue à d'autres énergies, par exemple le gaz ou le charbon- Peut-on envisager une gestion plus communautaire des stocks et, si oui, quels en seraient les objectifs et modalités- Le risque de rupture physique d'approvisionnement énergétique doit-il justifier des mesures plus onéreuses d'accès aux ressources-

Frage 5: Soll die Bildung von Reserven, wie sie für Erdöl bereits bestehen, ausgebaut und auf andere Energieträger, wie Gas oder Kohle, ausgeweitet werden- Welche Ziele sollte eine stärker gemeinschaftlich ausgerichtete Bestandsbewirtschaftung verfolgen- Rechtfertigt die Gefahr einer angebotsseitigen Unterbrechung der Energieversorgung den Rückgriff auf kostspieligere Energieträger-


L'aide peut notamment avoir comme objet outre l'allocation de produits alimentaires de base, la fourniture de semences, engrais, outils, autres intrants et produits de base, la constitution de stocks de réserve, l'assistance technique et financière ainsi que des actions de sensibilisation et de formation.

Die Hilfe kann vor allem neben der Zuteilung von Grundnahrungsmitteln auch die Lieferung von Saatgut, Düngemitteln, Ackergerät, anderen landwirtschaftlichen Betriebsmitteln und Grunderzeugnissen, die Bildung von Vorräten, technische und finanzielle Hilfe sowie Sensibilisierungs- und Ausbildungsmaßnahmen zum Gegenstand haben.


Néanmoins, afin d'améliorer la sécurité alimentaire dans les pays en développement et d'assurer la couverture de leurs besoins, l'aide alimentaire peut être accordée, dans des cas justifiés, en vue de la constitution de stocks de réserve par les bénéficiaires.

Um die Ernährungssicherheit in den Entwicklungsländern zu verbessern und die Deckung ihres Bedarfs zu sichern, kann die Nahrungsmittelhilfe jedoch in gerechtfertigten Fällen zur Bildung von Vorräten durch die Empfänger gewährt werden.


Les États membres informent la Commission de tous prélèvements opérés sur les stocks de réserve et indiquent, dans les meilleurs délais: - la date à laquelle les stocks sont devenus inférieurs au minimum obligatoire;

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über alle Mengen, die den Reservevorräten entnommen werden, und teilen so bald wie möglich folgendes mit: - den Zeitpunkt, zu dem die Vorräte den vorgeschriebenen Mindestbestand unterschritten haben;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

stock de réserve ->

Date index: 2021-06-12
w