En particulier, l'article 7, paragraphe 1, dispose que les États membres prennent les mesures nécessaires pour que l'armateur, sans préjudice de la responsabilité du capitaine, maintienne à bord du navire des moyens
de sauvetage et de survie appropriés, en bon état de fonctionnement, en quantité suffisante et que, sans préjudice des dispositions de la directive 89/656/CEE du Conseil, du 30 novembre 1989, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par les travai
lleurs au travail d'équipements de protection indiv ...[+++]iduelle, il tienne compte des spécifications en matière d'équipements de protection individuelle figurant à l'annexe IV de la directive 93/103/CE.In Artikel 7 Absatz 1 ist insbesondere vorgesehen, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen treffen, damit der Reeder unbeschadet der Verantwortung des Schiffsführers geeignete Rettungs- und Überlebensmittel in gutem Betriebszustand und in ausreichender Zahl an Bord des Fahrzeugs bereithält und unbeschadet der Bestimmungen der Richtlinie 89/656/EWG des Rates vom 30. November 1989 über Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei B
enutzung persönlicher Schutzausrüstungen durch Arbeitnehmer bei der Arbeit den Spezifikationen über persönliche Schutzausrüstungen in Anhang IV der Richtlinie 93/103/EG Rechnung trä
...[+++]gt.