Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemagne
Allemagne RF
Allemagne de l'Ouest
Allemagne fédérale
Chargé des relations internationales
Chargée des relations internationales
Directeur de la relation avec les prestataires en TIC
Directrice des relations sociales
ODel
Ordonnance sur les délégations parlementaires
RFA
Responsable des relations du travail
Responsable des relations sociales
République fédérale d'Allemagne

Übersetzung für "fédérale en relation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Rapport du 20 janvier 1995 de la Commission de gestion du Conseil national concernant la surveillance exercée par le Conseil fédéral, le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie et l'administration fédérale en relation avec la réalisation du projet RAIL 2000. Avis du Conseil fédéral du 15 février 1995

Bericht vom 20. Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates, des Eidgenössischen Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000. Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995


Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaire(CEP)chargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensions(CFP)et rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP

Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen Untersuchungskommission(PUK)über die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des Bundes(PKB)und über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB


Instructions du 29 mars 2000 sur le maintien et l'approfondissement des relations internationales de l'administration fédérale

Weisungen vom 29.März 2000 über die Pflege der internationalen Beziehungen der Bundesverwaltung


Convention sur les relations entre les trois puissances et la République fédérale d'Allemagne

Vertrag über die Beziehungen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Drei Mächten


Instructions du 29 mars 2000 sur le maintien et l'approfondissement des relations internationales de l'administration fédérale

Weisungen vom 29. März 2000 über die Pflege der internationalen Beziehungen der Bundesverwaltung


chargé des relations internationales/chargée des relations internationales | chargée des relations internationales | chargé de mission aux relations internationales/chargée de mission aux relations internationales | chargé des relations internationales

Mitarbeiter im Bereich internationale Beziehungen | Mitarbeiterin im Bereich internationale Beziehungen | Beamtin für internationale Beziehungen | Mitarbeiter im Bereich internationale Beziehungen/Mitarbeiterin im Bereich internationale Beziehungen


Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


directeur des relations sociales/directrice des relations sociales | responsable des relations du travail | directrice des relations sociales | responsable des relations sociales

Beauftragter für Arbeitsbeziehungen | Beauftragte für Arbeitsbeziehungen | Beauftragter für Arbeitsbeziehungen/Beauftragte für Arbeitsbeziehungen


Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 sur les délégations auprès d'assemblées parlementaires internationales et sur les délégations chargées des relations avec les parlements d'autres Etats | Ordonnance sur les délégations parlementaires [ ODel ]

Verordnung der Bundesversammlung vom 3. Oktober 2003 über ihre Delegationen in internationalen parlamentarischen Versammlungen und zur Pflege der Beziehungen mit Parlamenten anderer Staaten | Verordnung über parlamentarische Delegationen [ VpDel ]


responsable de la relation avec les fournisseurs de technologies de l'information et de la communication | responsable de la relation avec les fournisseurs de TIC | directeur de la relation avec les prestataires en TIC | responsable de la relation avec les fournisseurs informatiques

Leiter Lieferantenbeziehungen (IKT) | Leiterin Lieferantenbeziehungen (IKT) | Leiter Lieferantenbeziehungen (IKT)/Leiterin Lieferantenbeziehungen (IKT) | Leiterin Lieferantenbeziehungen im Bereich IKT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'évolution des relations entre l'Union européenne et les Balkans occidentaux (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, République fédérale de Yougoslavie (RFY) et ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM)) est également soumise à certaines conditions politiques et économiques.

Die weitere Gestaltung der Beziehungen zwischen der EU und den westlichen Balkanstaaten (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, der Bundesrepublik Jugoslawien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien) hängt ebenfalls von politischen und wirtschaftlichen Voraussetzungen ab.


Pays d'Europe centrale non candidats: à ce jour, des relations ont été établies avec l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la République fédérale de Yougoslavie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM).

Mitteleuropäische Nicht-Beitrittsländer: Bis jetzt wurden Beziehungen zu Albanien, Bosnien-Herzegowina, der Bundesrepublik Jugoslawien und der ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien (FYROM) aufgenommen.


Des mesures ont été prises pour renforcer les dépenses publiques et améliorer le modèle des relations budgétaires fédérales.

Es wurden Maßnahmen ergriffen, um die öffentlichen Ausgaben zu stärken und die Gestaltung der Finanzbeziehungen zwischen Bund und Ländern zu verbessern.


Suite au vote du Parlement suisse concernant la loi fédérale sur les étrangers du 16 décembre 2016 et suite à la réunion du comité conjoint UE-Suisse du 22 décembre, la Commission salue les progrès des relations bilatérales entre l'Union européenne et la Suisse dans plusieurs domaines.

Im Anschluss an die Verabschiedung des Schweizer Bundesgesetzes über die Ausländerinnen und Ausländer am 16. Dezember 2016 durch das Schweizer Parlament und an die Tagung des Gemischten Ausschusses EU-Schweiz vom 22. Dezember begrüßt die Kommission die in mehreren Bereichen erzielten Fortschritte in den bilateralen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Schweiz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Suite au vote suisse concernant la loi fédérale sur les étrangers le 16 décembre 2016 et à la réunion du comité conjoint UE-Suisse du 22 décembre, la Commission salue les progrès des relations entre l'UE et la Suisse dans plusieurs domaines.

Im Anschluss an die Schweizer Verabschiedung über die Ausländer am 16. Dezember 2016 und an die Tagung des Gemischten Ausschusses EU-Schweiz vom 22. Dezember begrüßt die Kommission die erzielten Fortschritte in den Beziehungen zwischen der EU und der Schweiz.


64. se réjouit du soutien résolu en faveur des nouvelles institutions fédérales somaliennes exprimé par la VP/HR lors du mini-sommet de l'Assemblée générale des Nations unies sur la Somalie à New York, et en particulier son engagement en faveur d'un processus de consolidation en quatre ans des nouvelles institutions fédérales et des administrations régionales, ainsi qu'en faveur d'une conférence internationale sur la Somalie en 2013; invite le Somaliland et les autres entités fédérées à jouer un rôle important et positif dans la négociation de leur relation juridique ...[+++]

64. begrüßt die von der HV/VP während des Minigipfels der UN-Vollversammlung zu Somalia in New York zum Ausdruck gebrachte entschiedene Unterstützung für die neuen Einrichtungen der Bundesregierung Somalias und insbesondere ihr Engagement für einen auf vier Jahre angelegten Prozess der Konsolidierung der neuen föderalen Institutionen und der regionalen Verwaltungen sowie eine internationale Konferenz zu Somalia im Jahre 2013; fordert Somaliland und die übrigen Bundesstaaten auf, eine umfassende und unterstützende Rolle bei den Verhan ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce débat sur les relations entre l’Union européenne et la confédération helvétique vient à point nommé et nous donne une occasion intéressante de réfléchir brièvement sur les enseignements que nous pouvons tirer de l’ancienne démocratie de la Suisse, république fédérale de petite taille mais importante d’un point de vue historique.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Diese Aussprache über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft bietet uns eine interessante und nützliche Gelegenheit, kurz darüber nachzudenken, was wir von der alten Demokratie der kleinen, jedoch historisch bedeutsamen Bundesrepublik Schweiz lernen können.


5. souligne qu'en dépit des suggestions qui sont quelquefois avancées, les relations transatlantiques n'exigent pas de nouveau pas révolutionnaire sous la forme d'un Traité transatlantique, mais qu'elles peuvent être entretenues au moyen d'instruments, certes modifiés, mais déjà existants, que, parmi ces derniers, on compte en particulier le Nouvel agenda transatlantique, en place depuis dix ans, qui devrait être transformé en accord de partenariat transatlantique doté d'un chapitre distinct sur les transports, complété par des sommets, des rencontres entre les membres des commissions responsables des transports du Congrès des États-Unis ...[+++]

5. betont, dass die transatlantischen Beziehungen trotz hin und wieder in diesem Zusammenhang unterbreiteter Vorschläge keine umwälzenden neuen Initiativen in Form eines Transatlantischen Vertrags erfordern, sondern auf der Grundlage bestehender, wenn auch modifizierter Instrumente fortgesetzt werden können, zu denen insbesondere die seit zehn Jahren bestehende Neue Transatlantische Agenda zählt, die in ein Transatlantisches Partnerschaftsabkommen mit einem eigenständigen Verkehrskapitel umgewandelt werden sollte, das durch Gipfeltreffen, Treffen der Mitglieder der für den Verkehr zuständigen Ausschüsse des US-Kongresses und des Europäis ...[+++]


Lorsque l'on évoque les relations entre la Serbie et le Monténégro au sein de l'État fédéral, on se rend compte que l'ancienne organisation non démocratique de la République fédérale de Yougoslavie menaçait sérieusement le fonctionnement de l'État.

Was die Beziehungen zwischen Serbien und Montenegro innerhalb des Bundesstaates angeht, so hat die frühere undemokratische Organisation der Bundesrepublik Jugoslawien das Funktionieren des Staatswesens ernsthaft gefährdet.


La tâche la plus importante à accomplir maintenant est l'établissement d'un réseau de relations internes démocratiques en République fédérale de Yougoslavie.

Jetzt ist es unsere wichtigste Aufgabe, unsere Beziehungen innerhalb der Bundesrepublik Jugoslawien auf demokratische Weise zu regeln.


w