Par ailleurs, une partie de la population touchée par cet amarrage ne recevra jamais ces subventions. C'est le cas de Mme Manuela, qui tient une poissonnerie, de M. Antonio, qui tient un magasin d'appareils électroménagers, et des charpentiers de bateaux de l'école-atelier de Rianxo, en Galice, parce qu'il n'y aura plus de bateaux à réparer.
Andererseits werden diese Beihilfen einen Teil der Bevölkerung, der durch die Stillegung der Flotte betroffen ist, niemals erreichen: Frau Manuela, die Inhaberin eines Fischgeschäfts, Herrn Antonio, der einen Laden für Haushaltsgeräte besitzt, ja nicht einmal die Schiffstischlerei, die in einer galizischen Lehrwerkstatt in Rianxo betrieben wird und für die es dann keine Schiffe mehr zu reparieren gibt.