Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) perte de la contractilité - 2) passivité
Apathie
Boîtier de navigation par inertie
Capacité calorifique
Capacité de chaleur
Capacité thermique
Centrale inertielle
Centrale à inertie
Chaleur massique
Dispositif de freinage par inertie
Frein automatique à compression mécanique
Frein à barre de compression
Frein à inertie
INS
Inertie
Inertie calorifique
Inertie thermique
Inertie équivalente
Module d'inertie
Servo-frein à inertie
Système de navigation inertielle
Système de navigation par inertie
Système de navigation par inertie
Système de navigation à inertie
Système de navigation à inertie

Übersetzung für "inertie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
inertie ces systèmes d'appréciation ont une certaine inertie et suivent ma

Starrheit


inertie Les représentants de... entendaient protester contre l'inertie dela commission. manque d'initiative et d'imagination la commission paie le prix de sonmanque...

Passivität






inertie | 1) perte de la contractilité - 2) passivité | apathie

Inertie | Trägheit


boîtier de navigation par inertie | centrale à inertie | centrale inertielle | système de navigation à inertie | système de navigation inertielle | système de navigation par inertie | INS [Abbr.]

Trägheitsnavigationseinheit | Trägheitsnavigationssystem


frein à barre de compression | frein à inertie | frein automatique à compression mécanique | servo-frein à inertie

Auflaufbremse


capacité calorifique | capacité de chaleur | capacité thermique | chaleur massique | inertie calorifique | inertie thermique

Speicherfähigkeit | thermische Trägheit | Wärmekapazität | Wärmespeicherung | Wärmewert


système de navigation par inertie (1) | système de navigation à inertie (2) [ INS ]

Trägheitsnavigationssystem [ INS ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’innovation industrielle est caractérisée par une certaine inertie. Le rôle des autorités publiques est de mettre en place des mesures afin de la surmonter.

Der Prozess der industriellen Innovation verläuft zum Teil träge; eine Rolle öffentlicher Stellen ist es, Maßnahmen zur Überwindung dieser Trägheit zu treffen.


Repousser à un mandat ultérieur la nécessité brûlante de mener des réformes essentielles revient à céder à l’inertie, ce que ni les marchés ni les citoyens ne risquent de tolérer.

Das Aufschieben unbequemer, aber wichtiger Reformen auf die nächste Legislaturperiode ist eine Entscheidung für das Nichtstun, was die Geduld der Märkte gleichwie der Bürger überstrapazieren könnte.


En raison de l'inertie qui caractérise le secteur du chauffage et du refroidissement, même lorsqu'il existe des technologies concurrentielles au regard des coûts, l'absence de politique appropriée assortie d'objectifs et l'inaptitude à supprimer les obstacles administratifs et à fournir des informations aux consommateurs sur les technologies disponibles et les circuits de distribution inadéquats, très peu de progrès ont été réalisés dans ce secteur.

So führt die Schwerfälligkeit des Wärme- und Kältesektors, selbst dort, wo kostengünstige Technologien vorhanden sind, der Mangel an geeigneten Strategien und Zielvorgaben, die Unfähigkeit, verwaltungstechnische Hemmnisse zu beseitigen und Kunden mit Informationen über vorhandene Technologien zu versorgen, dazu, dass auf diesem Gebiet kaum Fortschritte erzielt wurden.


Les actes délégués doivent assurer en particulier que lors des essais sur banc dynamométrique, la masse opérationnelle réelle du véhicule soit correctement prise en compte pour déterminer l'inertie équivalente ainsi que d'autres paramètres par défaut concernant la puissance et la charge.

In den delegierten Rechtsakten ist insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass bei den Prüfungen auf einem Leistungsprüfstand die tatsächliche Masse des Fahrzeugs in Betrieb angemessen zur Bestimmung der äquivalenten Schwungmasse sowie die sonstigen Standard-Parameter für Leistung und Last berücksichtigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que l'impasse politique prolongée dans laquelle est plongé le pays constitue un sérieux obstacle à sa stabilisation et à son développement et prive ses citoyens d'un avenir sûr et prospère; que l'inertie politique, le chômage, les niveaux très élevés de corruption et le mécontentement à l'égard des élites politiques ont donné lieu à des troubles civils, qui se sont propagés de Tuzla à l'ensemble du pays en février 2014;

D. in der Erwägung, dass der langanhaltende politische Stillstand ein ernsthaftes Hindernis für die Stabilisierung und Entwicklung des Landes darstellt und den Bürgern dadurch eine sichere und von Wohlstand geprägte Zukunft verwehrt wird; in der Erwägung, dass politische Untätigkeit, Arbeitslosigkeit, das sehr hohe Maß an Korruption und die Unzufriedenheit mit den politischen Eliten zu Unruhen in der Bevölkerung geführt haben, die sich im Februar 2014 von Tuzla aus landesweit ausgeweitet haben;


Les coefficients Ki déterminés selon les procédures décrites à l’annexe 13, point 3 du règlement no 83 de la CEE/ONU pour la réception d’un type de véhicules équipé d’un dispositif à régénération discontinue peuvent être étendus à d’autres véhicules qui répondent aux critères visés au point 3.1.4.1. et dont la masse de référence se situe dans les limites des deux classes d’inertie équivalente plus élevées ou dans tout autre classe d’inertie équivalente plus basse.

Die Ki-Faktoren, die für die Genehmigung eines Fahrzeugtyps mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach den in Anhang 13 Absatz 3 der UN/ECE-Regelung Nr. 83 beschriebenen Verfahren bestimmt werden, dürfen auch bei anderen Fahrzeugen verwendet werden, die die in Absatz 3.1.4.1 genannten Kriterien erfüllen und deren Bezugsmasse einem Massewert innerhalb der beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht.


La réception n’est accordée qu’aux véhicules dont la masse de référence nécessite l’utilisation des deux classes d’inertie équivalente immédiatement supérieures ou de toute classe d’inertie équivalente inférieure.

Die Typgenehmigung darf nur auf Fahrzeuge mit einer Bezugsmasse erweitert werden, die die Verwendung der zwei nächsthöheren oder einer niedrigeren äquivalenten Schwungmasse erfordert.


Preuve en est l’inertie démontrée vis-à-vis du Zimbabwe et de la Chine, où la peine de mort est largement pratiquée, même pour des crimes comme la corruption, le proxénétisme, les infractions liées à la drogue et la fraude fiscale, où les dissidents sont torturés de manière systématique et où les libertés d’expression, notamment sur l’internet, et de culte sont restreintes; une inertie qui leur permet d’être tirés d’affaire.

Das zeigt sich im Stillhalten gegenüber Simbabwe und China, wo die Todesstrafe in großem Maße angewendet wird, selbst bei solchen Straftaten wie Korruption, Zuhälterei, Drogendelikten und Steuerbetrug, wo Dissidenten systematisch gefoltert werden und sowohl Redefreiheit, einschließlich des Internets, als auch Religionsausübung eingeschränkt sind – und die damit aus dem Schneider sind.


Preuve en est l’inertie démontrée vis-à-vis du Zimbabwe et de la Chine, où la peine de mort est largement pratiquée, même pour des crimes comme la corruption, le proxénétisme, les infractions liées à la drogue et la fraude fiscale, où les dissidents sont torturés de manière systématique et où les libertés d’expression, notamment sur l’internet, et de culte sont restreintes; une inertie qui leur permet d’être tirés d’affaire.

Das zeigt sich im Stillhalten gegenüber Simbabwe und China, wo die Todesstrafe in großem Maße angewendet wird, selbst bei solchen Straftaten wie Korruption, Zuhälterei, Drogendelikten und Steuerbetrug, wo Dissidenten systematisch gefoltert werden und sowohl Redefreiheit, einschließlich des Internets, als auch Religionsausübung eingeschränkt sind – und die damit aus dem Schneider sind.


- (IT) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier M. van Hulten - même s’il est absent - non seulement pour ses cinq années passées au Parlement, mais aussi parce qu’au début, je ne partageais pas sa politique consistant à ajouter dans le rapport sur la décharge tout un tas de considérations qui dépassaient quelque peu sa mission, mais qui, vu l’inertie des gouvernements et - soyons honnêtes - notre propre inertie, étaient en fait bienvenues.

– (IT) Herr Präsident, zunächst möchte ich – auch wenn er nicht anwesend ist - Herrn van Hulten danken, nicht nur für seine fünfjährige Tätigkeit im Europäischen Parlament, sondern auch, weil ich anfangs nicht an seine Strategie glaubte, die darin bestand, in den Bericht über die Entlastung eine ganze Reihe von Erwägungen aufzunehmen, die zwar über seine eigentliche Aufgabe hinausgingen, in Anbetracht der Untätigkeit der Regierungen und, wenn wir ehrlich sind, auch der Untätigkeit unseres Parlaments im Endeffekt willkommen sind.


w