droit d'intenter action     
droit d'intenter action     
intenter un procès à quelqu'un    
intenter un procès à quelqu'un    
intenter une action à quelqu'un    
intenter une action à quelqu'un    
action publique    
action publique    
extinction de l'action publique    
extinction de l'action publique    
intenter une action    
intenter une action    
intenter ou soutenir une action    
intenter ou soutenir une action    

Traduction de "intenté l'action publique" en allemand :

TERMINOLOGIE
droit d'intenter action | droit d'action | intenter un procès à quelqu'un | intenter une action à quelqu'un | intenter une action contre quelqu'un | intenter une action à quelqu'un | intenter un procès à quelqu'un | action publique | extinction de l'action publique | prescription de l'action pénale | prescription des poursuites pénales | prescription de l'action publique | prescription de la poursuite | intenter une action | intenter ou soutenir une action -*- Klagerecht | gegen jemanden eine Klage erheben | gegen jemanden einen Prozess anhängig machen | gegen jemanden einen Prozess anstrengen | SER-Beschluss Fusionsverhaltensregeln | SER-Fusionscode | Strafverfolgung | Strafverfolgungsverjährung | Verfolgungsverjährung | Klage erheben

effet de la décharge sur le droit de l'actionnaire d'intenter action

Wirkung des Entlastungsbeschlusses auf das Klagerecht des Aktionärs
IATE - LAW
IATE - LAW


droit d'intenter action (1) | droit d'action (2)

Klagerecht
Comptabilité (Commerce - distribution des marchandises) | Finances publiques (Finances, impôts et douanes) | Impôts (Finances, impôts et douanes)
Buchhaltung (Handel - warenverteilung) | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen)


intenter un procès à quelqu'un | intenter une action à quelqu'un | intenter une action contre quelqu'un

gegen jemanden eine Klage erheben | gegen jemanden einen Prozess anhängig machen | gegen jemanden einen Prozess anstrengen
IATE - LAW
IATE - LAW


intenter une action à quelqu'un | intenter une action contre quelqu'un | intenter un procès à quelqu'un | intenter un procès à quelqu'un

gegen jemanden eine Klage erheben | gegen jemanden einen Prozess anstrengen | gegen jemanden einen Prozess anhängig machen
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit) | Procédure - justice (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht) | Prozessverfahren - justizwesen (Recht)


Arrêté de 1975 du Conseil Economique et Social relatif aux règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises | règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises

SER-Beschluss Fusionsverhaltensregeln | SER-Fusionscode
IATE - ECONOMICS
IATE - ECONOMICS


action publique

Strafverfolgung
12 DROIT | MT 1221 justice | BT1 action en matière pénale | BT2 action en justice | RT ministère public [1226]
12 RECHT | MT 1221 Gerichtswesen | BT1 Strafrechtsklage | BT2 Klage vor Gericht | RT Staatsanwaltschaft [1226]


intenter une action en cas de violation de la sécurité alimentaire

Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen
Aptitude
Fähigkeit


extinction de l'action publique | prescription de l'action pénale | prescription des poursuites pénales | prescription de l'action publique | prescription de la poursuite

Strafverfolgungsverjährung | Verfolgungsverjährung
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


intenter une action

Klage erheben
adm/droit/économie organisation judiciaire -/art. 24, § 2/art. 16, § 7
adm/droit/économie organisation judiciaire -/art. 24, § 2/art. 16, § 7


intenter ou soutenir une action

gerichtliche Schritte unternehmen als Kläger oder als Beklagter
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 23
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 23


action publique

Strafverfolgung


action publique

Strafverfolgung
adm/droit/économie art. 116
adm/droit/économie art. 116
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce que l'article 216bis, § 2, du Code d'instruction criminelle permet, après l'intentement de l'action publique, de conclure une transaction pénale pour autant qu'aucun jugement ou arrêt définitif n'ait été rendu et en ce qu'il limite le rôle du juge compétent à constater l'extinction de l'action publique « après avoir vérifié s'il est satisfait aux conditions d'application formelles du § 1, alinéa 1, si l'auteur a accepté et observé la transaction proposée, et si la victime et l'administration fiscale ou sociale ont été dédommagées conformément au § 4 et au § 6, alinéa 2 », cette disposition porte une atteinte discriminatoire au droit à un procès équitable et n'est dès lors pas compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec son article 151, avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

Insofern Artikel 216bis § 2 des Strafprozessgesetzbuches nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung einen Vergleich ermöglicht, solange kein Endurteil oder Endentscheid erlassen worden ist, und insofern er die Rolle des zuständigen Richters auf die Feststellung des Erlöschens der Strafverfolgung, « nachdem er überprüft hat, ob die in § 1 Absatz 1 erwähnten formellen Anwendungsbedingungen erfüllt sind, ob der Täter den vorgeschlagenen Vergleich angenommen und eingehalten hat und ob das Opfer und die Steuer- oder Sozialverwaltung gemäß § 4 und § 6 Absatz 2 entschädigt worden sind », begrenzt, tut diese Bestimmung dem Recht auf ein faires Verfahren auf diskriminierende Weise Abbruch und ist sie daher unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 151, mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte.


La juridiction a quo demande si l'article 216bis du Code d'instruction criminelle est compatible avec l'article 12, alinéa 2, in fine, de la Constitution, combiné ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que le ministère public, après avoir intenté l'action publique, peut inviter ou non « les justiciables qui ont manifesté, le cas échéant, leur volonté de réparer le dommage causé à autrui à conclure une transaction, sans que cette invitation et d'éventuelles transactions conclues puissent faire l'objet d'un contrôle juridictionnel suffisant, effectif et concret ».

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches mit Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 10 und 11 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, vereinbar sei, indem die Staatsanwaltschaft nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung « Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ausreichenden, wirksamen und inhaltlichen gerichtlichen Kontrolle sein können ».


2. L'article 216bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il l'article 12, alinéa 2, in fine, de la Constitution, combiné ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'après avoir intenté l'action publique, le ministère public peut ainsi inviter ou non des justiciables, qui ont manifesté, le cas échéant, leur volonté de réparer le dommage causé à autrui, à conclure une transaction, sans que l'invitation et l'éventuelle transaction conclue puissent faire l'objet d'un contrôle juridictionnel suffisant, effectif et concret ?

2. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Staatsanwaltschaft nach der Einleitung der Strafverfolgung Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ausreichenden, wirksamen und inhaltlichen gerichtlichen Kontrolle sein können?


En ce qui concerne les actions contre un responsable du traitement ou un sous-traitant, le demandeur devrait pouvoir choisir d'intenter l'action devant les juridictions des États membres dans lesquels le responsable du traitement ou le sous-traitant dispose d'un établissement ou dans l'État membre dans lequel la personne concernée réside, à moins que le responsable du traitement ne soit une autorité publique d'un État membre agissant dans l'exercice de ses prérogatives de puissance publique.

Bei Verfahren gegen Verantwortliche oder Auftragsverarbeiter sollte es dem Kläger überlassen bleiben, ob er die Gerichte des Mitgliedstaats anruft, in dem der Verantwortliche oder der Auftragsverarbeiter eine Niederlassung hat, oder des Mitgliedstaats, in dem die betroffene Person ihren Aufenthaltsort hat; dies gilt nicht, wenn es sich bei dem Verantwortlichen um eine Behörde eines Mitgliedstaats handelt, die in Ausübung ihrer hoheitlichen Befugnisse tätig geworden ist.


Toutefois, lorsque l'auditorat du travail agit devant le tribunal du travail sur la base de l'article 138bis, § 2, du Code judiciaire, il intente une action qui s'apparente à l'action publique exercée par le ministère public devant les juridictions pénales, puisqu'elle a pour objet de constater la commission d'une infraction et non d'obtenir simplement une réparation de nature civile.

Wenn hingegen das Arbeitsauditorat vor dem Arbeitsgericht aufgrund von Artikel 138bis § 2 des Gerichtsgesetzbuches auftritt, reicht es jedoch eine Klage ein, die mit der Strafverfolgung vergleichbar ist, die der Staatsanwaltschaft vor den Strafgerichten ausübt, da sie bezweckt, das Begehen einer Straftat festzustellen, und nicht bloß eine Wiedergutmachung ziviler Art zu erzielen.




Andere haben gesucht : traduction action français allemand    traduction action français allemand    action publique en allemand     action publique en allemand     traduction de "action à quelqu" en allemand     traduction de "action à quelqu" en allemand     traduction après avoir intenté français allemand    traduction après avoir intenté français allemand    après l'intentement en allemand     après l'intentement en allemand     traduction avoir intenté l'action français allemand    traduction avoir intenté l'action français allemand    traduction choisir d'intenter l'action français allemand    traduction choisir d'intenter l'action français allemand    traduction droit d'intenter français allemand    traduction droit d'intenter français allemand    droit d'intenter action en allemand     droit d'intenter action en allemand     extinction de l'action en allemand     extinction de l'action en allemand     traduction intente français allemand    traduction intente français allemand    traduction intente une action français allemand    traduction intente une action français allemand    traduction intenter français allemand    traduction intenter français allemand    traduction de "intenter une action" en allemand     traduction de "intenter une action" en allemand     Comment traduire "intenté l'action publique" en allemand     Comment traduire "intenté l'action publique" en allemand     Comment traduire "l'action publique" en allemand     Comment traduire "l'action publique" en allemand     traduction de "l'actionnaire d'intenter" en allemand     traduction de "l'actionnaire d'intenter" en allemand     l'actionnaire d'intenter action en allemand     l'actionnaire d'intenter action en allemand     traduction l'intentement de l'action français allemand    traduction l'intentement de l'action français allemand    matière d'offres publiques en allemand     matière d'offres publiques en allemand     traduction pouvoir choisir d'intenter français allemand    traduction pouvoir choisir d'intenter français allemand    procès à quelqu en allemand     procès à quelqu en allemand     traduction de "publiques d'achat d'actions" en allemand     traduction de "publiques d'achat d'actions" en allemand     qu'après avoir intenté en allemand     qu'après avoir intenté en allemand     traduction de "soutenir une action" en allemand     traduction de "soutenir une action" en allemand     traduction une autorité publique français allemand    traduction une autorité publique français allemand    traduction de "droit d'action" en allemand     traduction de "droit d'action" en allemand     traduction de "extinction de l'action publique" en allemand     traduction de "extinction de l'action publique" en allemand     intenter ou soutenir une action en allemand     intenter ou soutenir une action en allemand     traduction intenter un procès à quelqu'un français allemand    traduction intenter un procès à quelqu'un français allemand    intenter une action contre quelqu'un en allemand     intenter une action contre quelqu'un en allemand     traduction intenter une action à quelqu'un français allemand    traduction intenter une action à quelqu'un français allemand    traduction prescription de l'action publique français allemand    traduction prescription de l'action publique français allemand    traduction prescription de l'action pénale français allemand    traduction prescription de l'action pénale français allemand    traduction prescription de la poursuite français allemand    traduction prescription de la poursuite français allemand    traduction de "prescription des poursuites pénales" en allemand     traduction de "prescription des poursuites pénales" en allemand     --intenté l'action publique (french-english)    


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

intenté l'action publique -> effet de la décharge sur le droit de l'actionnaire d'intenter action | droit d'intenter action (1) | droit d'action (2) | intenter un procès à quelqu'un | intenter une action à quelqu'un | intenter une action contre quelqu'un | intenter une action à quelqu'un | intenter une action contre quelqu'un | intenter un procès à quelqu'un | intenter un procès à quelqu'un

Date index: 2021-05-08
w