Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttiva ISP
Diritto all'informazione
Diritto d'informazione
Diritto della stampa
Diritto di accesso
Diritto di comunicazione
Diritto di essere informato
Diritto di informazione
Diritto di riutilizzare le informazioni
Diritto di riutilizzo delle informazioni
Diritto di sapere
Docente universitaria in scienze dell’informazione
Docente universitario in scienze dell’informazione
Libertà d'informazione
Riutilizzo dell'informazione del settore pubblico

Übersetzung für "Diritto all'informazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto all'informazione [ diritto della stampa ]

Informationsfreiheit [ Recht auf Information ]


diritto all'informazione ed all'istruzione,2)diritto alla tutela della salute e della sicurezza,3)diritto alla tutela degli interessi economici,4)diritto alla tutela degli interessi giuridici,5)diritto alla rappresentanza ed alla partecipazione

das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung




libertà d'informazione [ diritto di informazione ]

Recht der freien Meinungsäußerung


diritto d'informazione | diritto di essere informato | diritto all'informazione

Auskunftsrecht | Recht auf Auskunft


diritto di sapere | diritto all'informazione | diritto di accesso

Anspruch auf Auskunft | Auskunftsanspruch | Auskunftsrecht | Recht auf Auskunft | Zugangsrecht


diritto di comunicazione | diritto di informazione

Anspruch auf Benachrichtung | Benachrichtigungsanpruch | Benachrichtigungsrecht




diritto di riutilizzo delle informazioni [ direttiva ISP | direttiva relativa al riutilizzo dell'informazione del settore pubblico | diritto di riutilizzare le informazioni | riutilizzo dell'informazione del settore pubblico | riutilizzo delle informazioni delle pubbliche amministrazioni ]

Recht auf Weiterverwendung von Informationen [ PSI-Richtlinie | Richtlinie über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors | Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors ]


docente universitaria in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione | docente universitario in scienze dell’informazione/docente universitaria in scienze dell’informazione | professoressa universitaria in scienze dell’informazione

Lehrbeauftragte für Journalismus | Professor/in für Publizistik | Hochschullehrer für Journalistik | Hochschullehrkraft für Journalistik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La presente direttiva non pregiudica affatto gli obblighi di informazione cui sono tenute le succursali per effetto di altre disposizioni che concernono, ad esempio, la legislazione sociale, per quanto riguarda il diritto di informazione dei lavoratori subordinati, il diritto tributario, nonché fini statistici.

Die vorliegende Richtlinie berührt nicht die Informationspflichten, denen die Zweigniederlassungen aufgrund anderer Vorschriften unterliegen, wie z. B. im Sozialrecht in Bezug auf das Informationsrecht der Arbeitnehmer, im Steuerrecht oder im Hinblick auf statistische Angaben.


3. Sono già state adottate tre misure: la direttiva 2010/64/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 ottobre 2010, sul diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali[2] , la direttiva 2012/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, sul diritto all'informazione nei procedimenti penali[3], e la direttiva 2013/48/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 ottobre 2013, relativa al diritto di av ...[+++]

3. Erlassen wurden bislang die Richtlinie 2010/64/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren[2], die Richtlinie 2012/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2012 über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren[3] und die Richtlinie 2013/48/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Oktober 2013 über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand in Strafverfahren und in Verfahren zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls sowie über das Recht auf Benachrichtigung eines Dritten bei Freiheits ...[+++]


Direttiva 2012/13/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, sul diritto all’informazione nei procedimenti penali.

Richtlinie 2012/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2012 über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren.


Diritto all’informazione nei procedimenti penali

Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 230301_3 - EN - Diritto all’informazione nei procedimenti penali

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 230301_3 - EN - Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren


A fianco del diritto generale ad essere informati sui diritti procedurali, la proposta mira a definire ulteriormente due diritti specifici: il diritto all'informazione sull'accusa e il diritto di accesso al fascicolo.

Neben einem allgemeinen Recht auf Belehrung über die Verfahrensrechte zielt der Vorschlag darauf ab, zwei spezifische Rechte weiter festzulegen: das Recht auf Belehrung über den Tatvorwurf und das Recht auf Akteneinsicht.


2. fa notare che il diritto di informazione e consultazione è un diritto fondamentale di tutti i lavoratori ed è dell’opinione che, a seguito della diversificazione delle forme di impresa e della formazione di nuovi strumenti finanziari, questo diritto debba essere adeguato, in modo da tenere conto delle circostanze, e garantito nel caso di acquisizioni da parte di fondi speculativi, società di private equity e fondi sovrani; esorta pertanto la Commissione a presentare una relativa proposta di modifica della direttiva 2002/14/CE;

2. weist darauf hin, dass das Recht auf Unterrichtung und Anhörung ein grundlegendes Arbeitnehmerrecht ist, und ist der Meinung, dass angesichts der Erfahrungen mit der aktuellen Finanzmarktkrise dieses Recht angepasst werden muss, um den Umständen Rechnung zu tragen, und auch bei Übernahmen durch Hedge-Fonds, Private Equity-Unternehmen und Staatsfonds garantiert werden muss; fordert daher die Kommission auf, einen entsprechenden Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 2002/14/EG vorzulegen;


A. considerando che l'Unione europea ha confermato il suo impegno a difendere e promuovere il pluralismo dei mezzi d'informazione, quale caposaldo essenziale del diritto d'informazione e del diritto alla libertà di espressione sanciti dall'articolo 11 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, che continuano ad essere principi fondamentali per la salvaguardia della democrazia, del pluralismo civico e della diversità culturale,

A. in der Erwägung, dass die Europäische Union ihr Engagement für die Verteidigung und Förderung des Medienpluralismus als wesentlichen Pfeiler des in Artikel 11 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Rechts auf Informationsfreiheit und auf freie Meinungsäußerung, die nach wie vor Grundprinzipien zur Wahrung der Demokratie, des bürgerlichen Pluralismus und der kulturellen Vielfalt sind, bekräftigt hat,


A. considerando che l'Unione europea ha confermato il suo impegno a difendere e promuovere il pluralismo dei mezzi d'informazione, quale caposaldo essenziale del diritto d'informazione e del diritto alla libertà di espressione sanciti dall'articolo 11 della Carta dei diritti fondamentali, che continuano ad essere principi fondamentali per la salvaguardia della democrazia, del pluralismo civico e della diversità culturale,

A. in der Erwägung, dass die Europäische Union ihr Engagement für die Verteidigung und Förderung des Medienpluralismus als wesentlichen Pfeiler des in Artikel 11 der Charta der Grundrechte verankerten Rechts auf Informationsfreiheit und auf freie Meinungsäußerung, die nach wie vor Grundprinzipien zur Wahrung der Demokratie, des bürgerlichen Pluralismus und der kulturellen Vielfalt sind, bekräftigt hat,


8. si attende la presentazione immediata di una direttiva rivista sui comitati d'impresa europei, che riguardi in particolare i provvedimenti intesi a garantire l'efficacia del diritto transnazionale all'informazione e alla consultazione dei lavoratori, nonché l'attuazione pratica della direttiva stessa, onde garantire una maggiore coerenza tra i diversi strumenti legislativi comunitari; si compiace a tale proposito della proposta della Commissione di fare espressamente riferimento all'articolo 27 della Carta dei diritti fondamentali ...[+++]

8. erwartet unverzüglich eine revidierte Richtlinie zur Regelung der europäischen Betriebsräte insbesondere in Bezug auf Maßnahmen, mit denen die Wirksamkeit der grenzüberschreitenden Rechts der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung sowie die praktische Anwendung der Richtlinie gewährleistet werden sollen, damit die Kohärenz zwischen den einzelnen Legislativinstrumenten der Gemeinschaft verbessert wird; begrüßt in diesem Zusammenhang den Vorschlag der Kommission, einen expliziten Bezug auf Artikel 27 der Charta der Grundrechte aufzunehmen, wonach das Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer ein soziales Grundrecht ist ...[+++]


w