Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta cimitero
Contraffazione di marchio
Direttore d'impresa di costruzione
Direttore d'impresa di servizio
Direttore del servizio per la sicurezza mineraria
Direttore di azienda di servizio sanitario
Direttore di servizio giuridico
Direttore tecnico di impresa di onoranze funebri
Direttore tecnico di impresa di pompe funebri
Direttrice d'impresa di servizio
Direttrice del servizio per la sicurezza mineraria
Direttrice di azienda di servizio sanitario
Direttrice di servizio giuridico
Direttrice dîmpresa di costruzione
Impresa di servizio pubblico
Insegna commerciale
Marca di prodotto
Marcatura
Marcatura di fabbrica
Marcatura di servizio
Marchio d'origine
Marchio di commercio
Marchio di fabbrica
Marchio di garanzia
Marchio di impresa
Marchio nazionale di esportazione
Protezione dei marchi
Responsabile di servizio giuridico
Responsabile di ufficio giuridico
Servizio sanitario d'impresa

Übersetzung für "direttrice d'impresa di servizio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
direttore d'impresa di servizio | direttrice d'impresa di servizio

Direktor eines Dienstleistungsbetriebs | Direktorin eines Dienstleistungsbetriebs


direttore di azienda di servizio sanitario | direttrice di azienda di servizio sanitario

Direktor eines Sanitär-Dienstleistungsbetriebs | Direktorin eines Sanitär-Dienstleitungsbetriebs


direttore d'impresa di costruzione | direttrice dîmpresa di costruzione

Direktor eines Bauunternehmens | Direktorin eines Bauunternehmens


impresa di servizio pubblico

Unternehmen der oeffentlichen Versorgung


direttrice del servizio per la sicurezza mineraria | direttore del servizio per la sicurezza mineraria | direttore del servizio per la sicurezza mineraria/direttrice del servizio per la sicurezza mineraria

Bergwerksretter | Bergwerksretter/Bergwerksretterin | Bergwerksretterin


addetta cimitero | direttore tecnico di impresa di pompe funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri/direttrice tecnica di impresa di onoranze funebri

Bestattungsleiter | Krematoriumsverwalter | Bestattungsleiter/Bestattungsleiterin | Krematoriumsverwalterin


direttore di servizio giuridico | responsabile di ufficio giuridico | direttrice di servizio giuridico | responsabile di servizio giuridico

Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen | Leiter eines Büros für Rechtsdienstleistungen/Leiterin eines Büros für Rechtsdienstleistungen


impresa incaricata dell'esecuzione di un servizio pubblico

mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen


servizio sanitario d'impresa

betrieblicher Gesundheitsdienst


marcatura [ contraffazione di marchio | insegna commerciale | marca di prodotto | marcatura di fabbrica | marcatura di servizio | marchio d'origine | marchio di commercio | marchio di fabbrica | marchio di garanzia | marchio di impresa | marchio nazionale di esportazione | protezione dei marchi ]

Warenzeichen [ Fabrikmarke | Firmenzeichen | Herkunftsbezeichnung | Herstellermarke | Markenzeichen | Schutzmarke ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pia Ahrenkilde-Hansen è cittadina danese e attualmente direttrice presso il servizio della Presidenza della DG Comunicazione, responsabile delle rappresentanze della Commissione negli Stati membri.

Frau Ahrenkilde-Hansen besitzt die dänische Staatsbürgerschaft und ist derzeit als Direktorin in der unmittelbar dem Präsidenten unterstehenden Generaldirektion Kommunikation für die Vertretungen der Kommission in den Mitgliedstaaten zuständig.


10. rileva che alla fine del 2011 la struttura di audit interno dell'impresa comune non era ancora stata istituita; ricorda che il servizio di audit interno della Commissione è il revisore interno dell'impresa comune sin dal 2010 e ha svolto una valutazione dei rischi, e che un piano di audit strategico per il periodo 2012-2014 è stato presentato al consiglio di direzione dell'impresa comune; riconosce che, tenuto conto delle dim ...[+++]

10. stellt fest, dass die interne Auditstelle des Gemeinsamen Unternehmens Ende 2011 noch nicht eingerichtet war; weist erneut darauf hin, dass der Interne Auditdienst der Kommission seit 2010 der interne Prüfer des Gemeinsamen Unternehmens ist und eine Risikobewertung durchgeführt hat und dass dem Verwaltungsrat des Gemeinsamen Unternehmens ein strategischer Prüfungsplan für den Zeitraum 2012-2014 vorgelegt wurde; stellt fest, dass er aufgrund der Zahl der Mitarbeiter des Gemeinsamen Unternehmens auch die Funktion der internen Auditstelle übernehmen wird;


10. rileva che alla fine del 2011 la struttura di audit interno dell'impresa comune non era ancora stata istituita; ricorda che il servizio di audit interno della Commissione è il revisore interno dell'impresa comune sin dal 2010 e ha svolto una valutazione dei rischi, e che un piano di audit strategico per il periodo 2012-2014 è stato presentato al consiglio di direzione dell'impresa comune; riconosce che, tenuto conto delle dim ...[+++]

10. stellt fest, dass die interne Auditstelle des Gemeinsamen Unternehmens Ende 2011 noch nicht eingerichtet war; weist erneut darauf hin, dass der Interne Auditdienst der Kommission seit 2010 der interne Prüfer des Gemeinsamen Unternehmens ist und eine Risikobewertung durchgeführt hat und dass dem Verwaltungsrat des Gemeinsamen Unternehmens ein strategischer Prüfungsplan für den Zeitraum 2012-2014 vorgelegt wurde; stellt fest, dass er aufgrund der Zahl der Mitarbeiter des Gemeinsamen Unternehmens auch die Funktion der internen Auditstelle übernehmen wird;


32. prende atto del fatto che le imprese di servizio pubblico di piccole dimensioni sono esentate dall'applicazione della normativa sugli aiuti di Stato; si chiede tuttavia se la distinzione tra imprese piccole e grandi, operata ai fini della valutazione della norma sugli aiuti di Stato, sia adeguata; chiede, di conseguenza, che la valutazione della Commissione sia basata sull'impatto degli aiuti di Stato sul mercato interessato, piuttosto che sulle dimensioni dell'impresa di servizio pubblico in questione;

32. nimmt zur Kenntnis, dass kleinere öffentliche Dienstleistungsunternehmen von der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen ausgenommen sind; fragt sich jedoch, ob die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Unternehmen bei der Bewertung der Vorschriften über staatliche Beihilfen angemessen ist; spricht sich daher dafür aus, dass der Bewertung durch die Kommission die Auswirkungen staatlicher Beihilfemaßnahmen auf den betreffenden Markt und nicht die Größe des betreffenden öffentlichen Dienstleistungsunternehmens zugrunde gelegt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. prende atto del fatto che le imprese di servizio pubblico di piccole dimensioni sono esentate dall'applicazione della normativa sugli aiuti di Stato; si chiede tuttavia se la distinzione tra imprese piccole e grandi, operata ai fini della valutazione della norma sugli aiuti di Stato, sia adeguata; chiede, di conseguenza, che la valutazione della Commissione sia basata sull'impatto degli aiuti di Stato sul mercato interessato, piuttosto che sulle dimensioni dell'impresa di servizio pubblico in questione;

32. nimmt zur Kenntnis, dass kleinere öffentliche Dienstleistungsunternehmen von der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen ausgenommen sind; fragt sich jedoch, ob die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Unternehmen bei der Bewertung der Vorschriften über staatliche Beihilfen angemessen ist; spricht sich daher dafür aus, dass der Bewertung durch die Kommission die Auswirkungen staatlicher Beihilfemaßnahmen auf den betreffenden Markt und nicht die Größe des betreffenden öffentlichen Dienstleistungsunternehmens zugrunde gelegt werden;


30. prende atto del fatto che le imprese di servizio pubblico di piccole dimensioni sono esentate dall'applicazione della normativa sugli aiuti di Stato; si chiede tuttavia se la distinzione tra imprese piccole e grandi, operata ai fini della valutazione della norma sugli aiuti di Stato, sia adeguata; chiede, di conseguenza, che la valutazione della Commissione sia basata sull'impatto degli aiuti di Stato sul mercato interessato, piuttosto che sulle dimensioni dell'impresa di servizio pubblico in questione;

30. nimmt zur Kenntnis, dass kleinere öffentliche Dienstleistungsunternehmen von der Anwendung der Vorschriften über staatliche Beihilfen ausgenommen sind; fragt sich jedoch, ob die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Unternehmen bei der Bewertung der Vorschriften über staatliche Beihilfen angemessen ist; spricht sich daher dafür aus, dass der Bewertung durch die Kommission die Auswirkungen staatlicher Beihilfemaßnahmen auf den betreffenden Markt und nicht die Größe des betreffenden öffentlichen Dienstleistungsunternehmens zugrunde gelegt werden;


1. Il titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio istituisce presso la propria impresa un servizio scientifico incaricato dell'informazione in merito ai medicinali che immette in commercio.

(1) Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen errichtet innerhalb seines Unternehmens eine wissenschaftliche Stelle, die mit der Information über die von ihm in den Verkehr gebrachten Arzneimittel beauftragt wird.


1. La capacità di infrastruttura è assegnata dal gestore dell'infrastruttura e, una volta assegnata ad un richiedente, non può essere trasferita dal beneficiario ad un'altra impresa o servizio.

(1) Die Fahrwegkapazität wird von einem Betreiber der Infrastruktur zugewiesen und kann nach der Zuweisung an einen Antragsteller von diesem nicht auf ein anderes Unternehmen oder einen anderen Verkehrsdienst übertragen werden.


1. Il direttore/La direttrice è il direttore generale incaricato/a dell'amministrazione corrente dell'impresa comune e il suo rappresentante legale.

(1) Der Direktor ist das oberste ausführende Organ, das für die laufende Geschäftsführung des gemeinsamen Unternehmens zuständig ist, sowie dessen rechtlicher Vertreter.


2. Ferme restando le normative comunitarie e nazionali sulla riservatezza degli affari, le autorità nazionali di regolamentazione provvedono affinché sia pubblicata una relazione annuale che indichi il costo degli obblighi di servizio universale, quale risulta dai calcoli effettuati, i contributi versati da ogni impresa interessata e gli eventuali vantaggi commerciali, di cui abbiano beneficiato l'impresa o le imprese designate per la prestazione del servizio universale, nei casi in cui sia stato istituito e sia effettivamente in funz ...[+++]

(2) Die nationalen Regulierungsbehörden sorgen vorbehaltlich der gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über das Geschäftsgeheimnis dafür, dass ein jährlicher Bericht veröffentlicht wird, in dem die berechneten Kosten der Universaldienstverpflichtungen angegeben sind und die Beiträge aller Unternehmen aufgeführt sowie alle etwaigen dem als Universaldienstbetreiber benannten Unternehmen entstehenden Marktvorteile dargelegt werden, soweit ein Fonds eingerichtet wurde und tätig ist.


w