Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammontare d'imposta
Ammontare globale dell'imposta sul valore aggiunto
Fissare l'ammontare dell'imposta
Importo d'imposta
Rimborso dell'ammontare dell'imposta pagato in eccesso

Übersetzung für "fissare l'ammontare dell'imposta " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fissare l'ammontare dell'imposta

den Steuerbetrag festsetzen


Ordinanza del DFF del 2 aprile 2014 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità, di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante

Verordnung des EFD vom 2. April 2014 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen, von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag


ammontare d'imposta (1) | importo d'imposta (2)

Steuerbetrag


rimborso dell'ammontare dell'imposta pagato in eccesso

Erstattung der Überzahlung


ammontare globale dell'imposta sul valore aggiunto

Mehrwertsteuer-Gesamtbelastung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) li sottopongono a un'imposta sul reddito delle società , con un'aliquota non inferiore al 70% dell'aliquota media applicabile negli Stati membri per la medesima imposta , autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i li ...[+++]

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des in den Mitgliedstaaten geltenden durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemäß ...[+++]


(b) li sottopongono a un'imposta sul reddito delle società, con un'aliquota non inferiore al 70% dell'aliquota media applicabile negli Stati membri per la medesima imposta, autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i li ...[+++]

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes in den Mitgliedstaaten zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemäß ...[+++]


(b) li sottopongono a imposizione , autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i limiti dell'ammontare dell'imposta corrispondente dovuta.

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemäß Artikel 3 erfüllen.


(b) li sottopongono a imposizione, autorizzando però detta società madre o la sua stabile organizzazione a dedurre dalla sua imposta la frazione dell'imposta societaria relativa ai suddetti utili e pagata dalla società figlia e da una sua sub-affiliata, a condizione che a ciascun livello la società e la sua sub-affiliata ricadano nelle definizioni di cui all'articolo 2 e soddisfino i requisiti di cui all'articolo 3 entro i limiti dell'ammontare dell'imposta corrispondente dovuta.

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemäß Artikel 3 erfüllen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò significa che, poiché l’ammontare dell’imposta applicata a un combustibile o a un carburante dipenderà dall’ammontare dell’energia da esso generata, i prodotti a maggiore efficienza energetica saranno automaticamente premiati.

Ein Kraftstoff würde also nach der Energiemenge besteuert, die er liefert, und höhere Energieeffizienz würde automatisch belohnt.


Anche se si può supporre che un soggetto passivo dell'IRAP che effettua la vendita al consumatore finale tenga conto, nel determinare il suo prezzo, dell'ammontare dell'imposta incorporato nelle sue spese generali, non tutti i soggetti passivi si trovano nella condizione di poter ripercuotere il carico dell'imposta, o di poterlo riper ...[+++]

Auch wenn man davon ausgehen kann, dass ein IRAP-Pflichtiger, der an den Endverbraucher verkauft, bei seiner Preisbildung den Betrag der in seine Gemeinkosten eingeflossenen Steuer berücksichtigt, so haben doch nicht alle Steuerpflichtigen die Möglichkeit, die Steuerbelastung überhaupt oder in vollem Umfang auf den Endverbraucher abzuwälzen.


L'ufficio doganale ha calcolato l'ammontare dell'imposta dovuta dall'interessato sulla base di un raffronto tra il suo veicolo e un'autovettura nuova della stessa marca, di modello diverso, che presentava però caratteristiche tecniche simili.

Das Zollamt ermittelte den zu zahlenden Betrag auf der Grundlage eines Vergleichs dieses Fahrzeugs mit einem Neufahrzeug der gleichen Marke aus einer anderen Modellreihe, aber mit vergleichbaren technischen Merkmalen.


l'ammontare di tale imposta non è proporzionale al prezzo dei beni;

die Höhe dieser Steuer nicht proportional zum Preis der Waren sei,


Il campo di applicazione del quadro comunitario proposto si applica quindi a un elenco di prodotti sensibili per i quali le autorità delle Canarie sono autorizzate a fissare un"imposta, le cui aliquote massime sono determinate dalla decisione del Consiglio, e ad applicare esenzioni totali o parziali a tali prodotti qualora siano il risultato dell"attività industriale locale.

Der Anwendungsbereich des vorgeschlagenen Gemeinschaftsrechtsakts beschränkt sich auf eine Liste sensibler Erzeugnisse, für die den spanischen Behörden die Erhebung einer Sondersteuer gestattet wird, deren Höchstsätze durch diese Entscheidung des Rates festgelegt werden und von der Erzeugnisse aus lokaler Produktion ganz oder teilweise befreit werden können .


AIUTI DI STATO - DANIMARCA (AIUTO n. N 321/93) La Commissione ha deciso che una disposizione danese, intesa a fissare un massimale per i tassi dell'imposta fondiaria stabiliti a livello locale per le aziende agricole, non rientra nel quadro dell'articolo 92, paragrafo 1, del Trattato.

STAATLICHE BEIHILFE/DÄNEMARK (BEIHILFE Nr. N 321/93) Die Kommission hat beschlossen, daß die dänische Maßnahme zur Höchstbe- grenzung lokaler Grundsteuern für landwirtschaftliche Betriebe nicht unter Artikel 91 Absatz 1 des EWG-Vertrags fällt.




Andere haben gesucht : ammontare d'imposta     fissare l'ammontare dell'imposta     importo d'imposta     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

fissare l'ammontare dell'imposta ->

Date index: 2023-07-17
w