Art. 2. L'article R.88 du même Code, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit : « Art. R.88. Les agents de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement appartenant au Département de la Ruralité et des Cours d'Eau sont chargés de rechercher et de constater les infractions : 1° à la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; 2° visées à l'article D.397, § 4, du Code wallon de l'Agriculture; 3° aux arrêtés d'exécution de la loi et de l'article visés aux 1° et 2°».
Art. 2 - Artikel R.88 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2008, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. R.88 - Die Bediensteten der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt, die der Abteilung ländliche Angelegenheiten und Wasserläufe gehören, werden mit der Ermittl
ung und Feststellung der Verstöße gegen folgende Bestimmungen beauftragt: 1° das Gesetz vom 28. Dezember 1967 über die nichtschiffbaren Wasserläufe; 2° diejenigen, die in Artikel D.394 § 4 des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft genannt werden; 3° die Erlasse zur Ausfüh
...[+++]rung des unter 1 genannten Gesetzes und des unter 2 genannten Artikels».