Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Übersetzung für "narrations " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
thérapeutique décontractante par la narration libre des rêves

oneirogene Auflockerungstherapie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Présentation de récits provenant des pays partenaires: au moyen d'une approche axée sur la narration, l’Année européenne pour le développement a mis en évidence les histoires, centrées sur l'humain, fournies par le réseau mondial des délégations de l’UE.

Beispielhafte Geschichten aus Partnerländern: Nach dem „Storytelling“-Konzept wurde über die persönliche Geschichte einzelner Menschen berichtet.


Les bureaux de la Commission européenne dans les États membres organisent ou soutiennent de nombreuses autres manifestations, notamment la remise des récompenses «LinguaFest» à Bucarest, une séance de narration de contes shakespeariens pour enfants à Madrid, une chasse au trésor basée sur les langues à Londres et le festival Drongo à Amsterdam.

Die Büros der Europäischen Kommission in den Mitgliedstaaten organisieren oder unterstützen viele weitere Veranstaltungen, u. a. das „LinguaFest“ in Budapest, eine Shakespeare-Vorlesestunde in Madrid, eine sprachliche Schatzsuche in London und das Drongo-Festival in Amsterdam.


Invitant à la réflexion, le roman associe écriture poétique, narration polyphonique et analyse perçante.

In seinem nachdenklich stimmenden Buch kombiniert er poetische Sprache, eine vielstimmige Erzählweise und scharfsinnige Analysen.


La narration prend diverses formes, allant d’un apparent réalisme à d’autres genres comme la science-fiction, le roman à suspense ou érotique.

Die Erzählung nimmt verschiedene Formen an, von scheinbarem Realismus bis zu anderen Genres wie Kriminalroman, Thriller und Erotikprosa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Union européenne cofinance sept projets phares au niveau paneuropéen visant essentiellement les jeunes et favorisant le dialogue culturel entre eux au travers de projets artistiques collaboratifs, de narrations, de projets et campagnes médiatiques, de la culture urbaine, d'échanges entre des zones ou des communautés défavorisées et développant le dialogue sur l'art, les immigrants, l'immigration et autres thèmes similaires.

Die EU kofinanziert sieben richtungsweisende EU-Projekte, die vorwiegend auf junge Menschen ausgerichtet sind und darauf abzielen, den interkulturellen Dialog zwischen ihnen zu fördern. Dazu gehören gemeinsam gestaltete Kunstprojekte, Geschichtenerzählen, Medienprojekte, Medienkampagnen, urbane Kultur, Austausch zwischen benachteiligten Gebieten oder Gemeinschaften und Dialoge über Kunst, Einwanderer, Einwanderung und ähnliche Themen.


A ce sujet, je voudrais vous suggérer de publier un appel à propositions ouvert aux universités européennes pour le développement d’un projet de «narration commune sur la culture et l’histoire européennes» qui non seulement contribuerait à renforcer la conscience de citoyenneté européenne, mais qui renforcerait aussi, par sa méthode, la politique culturelle de l’Union.

Kann die Kommission in diesem Zusammenhang mitteilen, was sie von meiner Anregung hält, eine offene Ausschreibung an die europäischen Universitäten zu veröffentlichen, um ein Konzept für eine „gemeinsame Sichtweise der europäischen Kultur und Geschichte“ zu entwickeln, womit das Bewusstsein der Unionsbürgerschaft gefestigt und somit auch die politische Kultur in der Union gestärkt werden könnte?


MEDIA-Formation vise expressément à soutenir l’apprentissage de l’application des nouvelles technologies; de la gestion économique, commerciale et financière; des techniques de financement de la production et distribution des programmes audiovisuels; des techniques de développement de nouveaux types de programmes audiovisuels, des techniques d’écriture de scénarios et de narration.

MEDIA-Fortbildung soll das Erlernen der Anwendung der neuen Technologien unterstützen und zur Verbesserung der Kenntnisse in den Bereichen Betriebs- und Volkswirtschaft sowie Finanzwesen beitragen. Die Kenntnisvermittlung umfasst ferner Finanzierungstechniken für die Produktion und den Verleih audiovisueller Programme, Methoden zur Entwicklung neuer audiovisueller Programme sowie das Schreiben von Drehbüchern und Erzähltechniken.


= des techniques d'écriture de scénarios et de la narration, y compris les techniques de développement de nouveaux types de programmes audiovisuels.

Drehbuchgestaltung und Erzähltechnik, einschließlich der Techniken zur Entwicklung neuer Arten von audiovisuellen Programmen


de la qualité et de l'originalité du concept, du scénario, de la narration;

Qualität und Originalität des Konzepts, Drehbuchs, der Erzählung,


de la qualité, de l'originalité et des débouchés commerciaux du concept, du scénario, de la narration;

Qualität, Originalität und kommerzielle Möglichkeiten des Konzepts, Drehbuchs, der Erzählung,




Andere haben gesucht : narrations     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

narrations ->

Date index: 2021-10-31
w