Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir de l'endurance
Avoir le courage d'imposer les mesures requises
Capacité à persévérer
Continuation
Esprit de persévérance
Faire front aux difficultés
Juguler les difficultés résultant de
Persistance
Persévérance
Persévération
Se maintenir dans la direction adoptée
Tenir bon
Tenir ferme
Tenir le coup
Ténacité
Volonté de persévérer dans l'effort jusqu'au bout
Volonté de réussir

Übersetzung für "persévérance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
avoir de l'endurance | avoir le courage d'imposer les mesures requises | esprit de persévérance | faire front aux difficultés | juguler les difficultés résultant de | se maintenir dans la direction adoptée | ténacité | tenir bon | tenir ferme | tenir le coup | volonté de persévérer dans l'effort jusqu'au bout | volonté de réussir

Durchhaltewille


volonté de réussir | volonté de persévérer dans l'effort jusqu'au bout | ténacité | tenir bon | avoir de l'endurance | esprit de persévérance | tenir le coup | tenir ferme | juguler les difficultés résultant de | se maintenir dans la direction adoptée | avoir le courage d'imposer les mesures requises | faire front aux difficultés

Durchhaltewille








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans sa résolution du 8 juin 2011 sur Investir dans l'avenir: un nouveau cadre financier pluriannuel (CFP) pour une Europe compétitive, durable et inclusive , le Parlement européen a souligné le fait qu'il est important d'assurer une mise en œuvre rapide de la stratégie numérique de l'Union et de persévérer dans les efforts déployés pour atteindre d'ici à 2020 les objectifs qu'elle s'est fixé, à savoir rendre l'internet à haut débit accessible à tous les citoyens de l'Union, également dans les régions les moins développées.

In seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 zur „Investition in die Zukunft: ein neuer mehrjähriger Finanzrahmen (MFR) für ein wettbewerbsfähiges, nachhaltiges und inklusives Europa“ hat das Europäische Parlament betont, wie wichtig es ist, eine rasche Umsetzung der Digitalen Agenda der Union sicherzustellen und weitere Anstrengungen zu unternehmen, um bis 2020 das Ziel zu erreichen, allen Unionsbürgern, auch in weniger entwickelten Regionen, Zugang zum Hochgeschwindigkeitsinternet zu verschaffen.


La Commission prend acte des efforts colossaux consentis par un grand nombre de personnes dans chaque pays candidat ainsi que de leur persévérance et leur dévouement pour faire en sorte que SAPARD devienne opérationnel, même si, dans certains cas, il est peu probable que ces efforts soient suffisants pour que des crédits SAPARD soient versés avant la fin de 2001.

Die Kommission erkennt die gewaltigen Anstrengungen der zahlreichen Beteiligten in den einzelnen Bewerberländern und ihr anhaltendes und großes Engagement bei der Vorbereitung des Einsatzes von Sapard an, wenngleich diese Bemühungen wohl in einigen Fällen nicht ausreichen werden, um zu gewährleisten, dass die Sapard-Mittel bis Ende 2001 fließen können.


Dans sa communication relative à la protection des infrastructures d'information critiques (PIIC) de mars 2011 intitulée «Réalisations et prochaines étapes: vers une cybersécurité mondiale»[11], la Commission a dressé un bilan des résultats obtenus depuis l'adoption du plan d'action PIIC en 2009. Elle a conclu que la mise en œuvre de ce plan montrait qu'il ne suffit pas d'appliquer des approches strictement nationales ou régionales pour s'attaquer aux problèmes de sécurité et de résilience et que l'Europe doit persévérer dans ses efforts visant à mettre en place une approche cohérente et coopérative dans l'ensemble de l'UE.

In ihrer Mitteilung zum Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen (CIIP) vom März 2011 „Ergebnisse und nächste Schritte: der Weg zur globalen Netzsicherheit“[11] zog die Kommission eine Bilanz der seit der Verabschiedung des CIIP-Aktionsplans 2009 erreichten Ergebnisse und gelangte angesichts der Durchführung des Aktionsplans zu dem Schluss, dass ein rein nationales Vorgehen zur Bewältigung der Probleme in Bezug auf die Sicherheit und Robustheit nicht ausreicht und dass Europa seine Anstrengungen um eine kohärente und kooperative Vorgehensweise fortsetzen sollte.


L'UE entend persévérer dans sa lutte contre la pauvreté énergétique en élaborant une charte du client dans le domaine de l'énergie.

Die EU möchte durch Erarbeitung einer Energieverbrauchercharta unbeirrt an ihrem Kampf gegen Energieunterversorgung festhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je remercie Martine Roure pour son travail, son application et sa persévérance car, oui, il en fallait, de la persévérance, pour ne jamais cesser d’exiger du Conseil un accord extrêmement nécessaire.

Ich danke Martine Roure für ihre Arbeit, für ihren Fleiß und ihre Beharrlichkeit, denn es bedurfte tatsächlich großer Beharrlichkeit, um weiterzumachen und vom Rat eine Einigung zu fordern, die außerordentlich notwendig ist.


L'UE entend persévérer dans sa lutte contre la pauvreté énergétique en élaborant une charte du client dans le domaine de l'énergie.

Die EU möchte durch Erarbeitung einer Energieverbrauchercharta unbeirrt an ihrem Kampf gegen Energieunterversorgung festhalten.


Je voudrais tout d’abord saluer la persévérance et la ténacité du rapporteur, M.? Rothley, non en tant que député de mon groupe mais comme représentant de l’ensemble du Parlement, et aussi la persévérance du président, parce que nous travaillons ensemble depuis très longtemps et, avant qu’il ne soit président, nous avons pris certaines mesures que je voudrais vous rappeler afin d’expliquer les points en discussion.

Ich möchte zunächst die Beharrlichkeit und Zielstrebigkeit des Berichterstatters, Herrn Rothley, hervorheben, nicht als Mitglied meiner Fraktion, sondern als Vertreter des gesamten Parlaments, und auch die Ausdauer des Präsidenten, denn wir haben lange Zeit zusammen gearbeitet, und bevor er Präsident wurde, hatten wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, an die ich Sie erinnern möchte, um die erörterten Fragen zu erläutern.


La persévérance dont vous faites preuve doit être une persévérance historique.

Ihr Unternehmergeist muß historisch sein.


Mais il faudra du temps et de la persévérance, ainsi que les efforts continuels de ce Parlement, si nous voulons un jour atteindre notre objectif, qui est de voir la peine de mort reléguée dans les manuels d'histoire, où elle serait présentée comme une forme de punition n'ayant pas la moindre place dans le monde moderne.

Es wird jedoch noch einige Zeit dauern und neben großer Hartnäckigkeit auch der kontinuierlichen Unterstützung des Parlaments bedürfen, bevor wir eines Tages unser Ziel erreichen werden und die Todesstrafe nur noch in den Geschichtsbüchern als eine Form der Bestrafung vorkommt, die in einer modernen Welt keinen Platz mehr hat.


1. demande au Conseil européen qui doit se réunir à Cologne une valeur ajoutée concrète par rapport aux décisions de Luxembourg et s'oppose, par conséquent, à toute tentative de geler au niveau actuel la coordination, à l'échelon européen, des politiques économiques et de l'emploi et, notamment, de persévérer dans la politique néolibérale de flexibilisation et de coercition du travail;

1. fordert vom Europäischen Rat in Köln einen konkreten Mehrwert gegenüber den Luxemburger Beschlüssen und wendet sich daher gegen alle Versuche, die europäische Koordination der Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik auf den bisher erreichten Stand einzufrieren, insbesondere die Kontinuität mit neoliberaler Flexibilisierungs- und Arbeitszwangpolitik aufrecht zu erhalten;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

persévérance ->

Date index: 2022-09-26
w