Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dégât de piétinement
Infection à Bacteroides nodosus
Mal de pied
Piétin
Piétinement du bétail
Résistance au piétinement
Résistant au piétinement

Übersetzung für "piétinement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




infection à Bacteroides nodosus | piétin

Bacteroidesnodosus-Infektion | Fussfäule | Moderhinke








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un certain nombre de mesures concernant les cadres en matière d'insolvabilité et l'amélioration de la flexibilité du marché du travail ont été adoptées au cours des années précédentes et les finances publiques se sont nettement améliorées, mais les réformes structurelles piétinent depuis la mi-2015.

Eine Reihe von Maßnahmen zur Verbesserung der Insolvenzvorschriften und der Arbeitsmarktflexibilität sind in den vergangenen Jahren verabschiedet worden, und die öffentlichen Finanzen haben sich deutlich verbessert, während die Fortschritte bei den Strukturreformen seit Mitte 2015 stagnieren.


L’accès aux services de base reste interrompu en raison du piétinement des négociations entre les différents protagonistes du conflit.

Aufgrund der mangelnden Fortschritte bei den Verhandlungen zwischen den verschiedenen Konfliktpartien haben die Menschen weiterhin keinen Zugang zu grundlegenden Dienstleitungen.


Néanmoins, il regrette que la dynamique se soit enrayée et déplore que la mise en œuvre de l'agenda européen piétine et que le recours à une rhétorique de la division perdure.

Er bedauert jedoch, dass diese Dynamik nicht aufrechterhalten wurde, und zeigt sich enttäuscht darüber, dass die Verwirklichung der EU-Agenda ins Stocken geraten ist und dass nach wie vor auf eine spalterische Rhetorik zurückgegriffen wird.


Rien qu'en Europe, il y a des exemples remarquables – les capitales vertes de l'Europe, le pacte des maires – qui illustrent comment des avancées ont été réalisées sur le terrain au cours des 20 dernières années alors que les négociations internationales piétinent.

Schon in Europa allein lassen sich bemerkenswerte Beispiele nennen, wie etwa die Umwelthauptstadt Europas oder der Bürgermeisterkonvent, die zeigen, wie in den vergangenen zwanzig Jahren vor Ort Fortschritte gemacht wurden, während die internationalen Verhandlungen auf der Stelle treten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas de recours à un parc d’attente, celui-ci est muni d’un sol plat et de parois solides, se situe entre les parcs d’hébergement et la piste conduisant au lieu d’étourdissement et est conçu de manière que les animaux ne soient pas bloqués ni piétinés.

Wird eine Wartebucht verwendet, so wird sie mit ebenem Boden und festen Seitenwänden gebaut und so ausgelegt, dass die Tiere nicht eingeklemmt oder niedergetrampelt werden können, und liegt zwischen den Haltungsbuchten und dem Einzeltreibgang, der zur Betäubungsstelle führt.


Entre le piétinement des libertés dans le domaine économique et le piétinement des droits de l’homme et des libertés fondamentales, il n’y a qu’un pas.

Von der groben Missachtung wirtschaftlicher Freiheiten ist es nur noch ein kleiner Schritt bis zur groben Missachtung von Menschenrechten und Grundfreiheiten.


Les bâtiments devraient être conçus de manière à assurer une ventilation suffisante pour éviter des périodes prolongées d'humidité élevée, qui peuvent causer une condensation excessive dans les compartiments, prédisposant les animaux à des maladies respiratoires, au piétin et à d'autres infections.

Bei Haltung in Innenbereichen sollte ausreichende Belüftung dafür sorgen, dass es keine allzu langen Zeitspannen mit hoher Luftfeuchtigkeit gibt. Dies könnte zu übermäßiger Feuchtigkeit in den Haltungsbereichen führen und die Tiere anfällig für Atemwegserkrankungen, Klauenfäule und andere Infektionskrankheiten machen.


Malgré d'importances divergences de prix, les ventes transfrontalières d'entreprise à consommateur piétinent au sein de l'Union.

Trotz beträchtlicher Preisunterschiede stagniert der grenzüberschreitende Absatz des Handels mit Endverbrauchern.


On a longtemps reproché à l'Europe judiciaire de piétiner.

Es wird schon lange kritisiert, das Europa des Rechts trete auf der Stelle.


Nous avons aussi su développer les procédures de vote, caractéristiques des processus démocratiques, là où bien des organisations internationales piétinent à cause de la nécessité de l'unanimité.

Es ist uns auch gelungen, Abstimmungsverfahren zu entwickeln, die mit dem demokratischen Prozess in Einklang stehen, während viele internationale Organisationen, denen die Einstimmigkeit vorgegeben ist, in diesem Bereich nur kleine Fortschritte machen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

piétinement ->

Date index: 2022-06-27
w