Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité de banque correspondante
Activité de correspondant bancaire
Banque correspondante
Correspondant bancaire
Correspondant de banque
Correspondante de banque
MBCC
Modèle de banque centrale correspondante
Modèle de la banque centrale correspondante
Opérations de banque correspondante
Relation avec une banque correspondante
Relation de banque correspondante
Relation de correspondance bancaire
Relation de correspondant bancaire

Übersetzung für "relation avec une banque correspondante " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
relation de banque correspondante | relation avec une banque correspondante | relation de correspondance bancaire | relation de correspondant bancaire

Korrespondenzbankbeziehung


activité de banque correspondante | opérations de banque correspondante | activité de correspondant bancaire

Korrespondenzbankgeschäft


correspondant de banque | correspondante de banque

Bankkorrespondent | Bankkorrespondentin


banque correspondante | correspondant bancaire

Korrespondenzbank




modèle de banque centrale correspondante | modèle de la banque centrale correspondante | MBCC [Abbr.]

Korrespondenz-Zentralbankmodell
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces dernières années, plusieurs groupements de banques (Eurogiro, TIPANET, Unico, S-Interpay) sont déjà passés du système "traditionnel" de banque correspondante à un stade supérieur, en prenant des dispositions plus systématiques pour les virements transfrontaliers.

Mehrere Bankengruppen (z.B. Eurogiro, TIPANET, Unico, S-Interpay) sind in den vergangenen Jahren von der traditionellen zu einer verbesserten Form der Zusammenarbeit mit Korrespondenzbanken übergegangen und haben zu diesem Zweck systematischer als bisher Vereinbarungen über die Abwicklung von Auslandsüberweisungen geschlossen.


normaliser leurs relations avec les banques multilatérales* et trouver un accord relatif aux arriérés potentiels.

seine Beziehungen zu den multilateralen Banken* normalisieren und eine Einigung über die Begleichung eventueller Zahlungsrückstände erzielen.


(4) Les divergences entre les réglementations nationales des différents États membres en matière de résolution et entre les pratiques administratives correspondantes peuvent entraîner des coûts d’emprunts plus élevés pour les banques et leurs clients en raison uniquement du lieu d'établissement de ces banques, indépendamment de leur solvabilité réelle.

(4) Die zwischen den Mitgliedstaaten bestehenden Unterschiede bei den nationalen Abwicklungsvorschriften und den entsprechenden Verwaltungsverfahren können dazu führen, dass Banken und Kunden, unabhängig von ihrer tatsächlichen Kreditwürdigkeit, allein aufgrund des Ortes ihrer Niederlassung höhere Kreditkosten entstehen.


De plus, une mauvaise gestion des informations recueillies dans le cadre de la surveillance de la conduite des affaires entraîne d'importantes externalités négatives, et plusieurs cas de problèmes prudentiels non négligeables déclenchés par une conduite inadéquate des affaires dans le cadre de la relation entre les banques et leurs clients de détail ont été révélés récemment.

Hinzu kommen wichtige negative externe Effekte, die aus einem unsachgemäßen Umgang mit den bei der Überwachung des Geschäftsgebarens gewonnenen Informationen resultieren, und in letzter Zeit ist es sogar zu Fällen kommen, in denen ein unangemessenes Geschäftsgebaren im Verhältnis zwischen Bank und Privatkunden zu erheblichen Problemen bei der aufsichtsrechtlichen Kontrolle führte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il en résulte que les commissions concernées devraient également établir de solides relations avec les institutions correspondantes du Conseil de l'Europe, des agences des Nations unies et des parlements des pays tiers concernés.

Infolgedessen könnten die entsprechenden Ausschüsse ebenfalls intensive Beziehungen zu den entsprechenden Einrichtungen im Europarat, den UN-Agenturen und den Parlamenten der betreffenden Drittländer knüpfen.


- entrer en relation avec les banques centrales et les établissements financiers des pays tiers et, en tant que de besoin, avec les organisations internationales.

- mit Zentralbanken und Finanzinstituten in dritten Ländern und, soweit zweckdienlich, mit internationalen Organisationen Beziehungen aufzunehmen.


La proposition de la Commission interdit aux établissements de crédit de nouer ou de maintenir une relation avec un correspondant bancaire qui accepte que ses comptes soient utilisés par des banques fictives (c’est-à-dire une relation indirecte avec une banque fictive). Ceci ne peut être appliqué en pratique car les banques devraient avoir des moyens pour vérifier que leurs correspondants bancaires ont des ...[+++]

In der Praxis ist das Verbot für Kreditinstitute, eine Korrespondenzbankbeziehung mit einer fiktiven Bank bzw. mit einer Korrespondenzbank, die es fiktiven Banken gestattet, ihre Konten zu nutzen (d.h. indirekte Beziehungen zu fiktiven Banken) aufzunehmen oder fortzuführen, nicht anwendbar, da die Banken nicht überprüfen können, ob die Institute, die ihre Kunden sind, Beziehungen zu fiktiven Banken unterhalten.


Pour ce qui est des relations avec la Banque mondiale, je voudrais aborder deux questions: la coopération opérationnelle entre la Commission et la Banque, et la représentation de l’Union européenne à la direction de la Banque mondiale.

Was die Beziehungen zur Weltbank anbelangt, möchte ich auf zwei Punkte verweisen: die operationelle Zusammenarbeit zwischen Kommission und Weltbank und die Vertretung der Europäischen Union in den höchsten Organen der Weltbank.


Pour ce qui est des relations avec la Banque mondiale, je voudrais aborder deux questions: la coopération opérationnelle entre la Commission et la Banque, et la représentation de l’Union européenne à la direction de la Banque mondiale.

Was die Beziehungen zur Weltbank anbelangt, möchte ich auf zwei Punkte verweisen: die operationelle Zusammenarbeit zwischen Kommission und Weltbank und die Vertretung der Europäischen Union in den höchsten Organen der Weltbank.


28.5. Si la clé de répartition visée à l'article 29 est modifiée, les banques centrales nationales transfèrent entre elles les parts de capital correspondantes de sorte que la répartition de ces parts corresponde à la nouvelle clé.

28.5. Im Falle einer Anpassung des in Artikel 29 bezeichneten Schlüssels sorgen die nationalen Zentralbanken durch Übertragungen von Kapitalanteilen untereinander dafür, dass die Verteilung der Kapitalanteile dem angepassten Schlüssel entspricht.


w