Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau responsable de la gestion des licences
CRM
Clientèle
GRC
Gestion de la clientèle
Gestion de la relation client
Gestion de la relation clientèle
Gestionnaire de la satisfaction client
Relation avec la clientèle
Responsable de l'administration des ventes
Responsable de l'expérience client
Responsable de la gestion administrative des ventes
Responsable de la gestion clientèle
Responsable de la gestion des ventes
Responsable de la gestion du matériel
Responsable de la relation clientèle
Responsable de la satisfaction client
Responsable service relation clientèle
SIGL
Satisfaction de la clientèle

Übersetzung für "responsable de la gestion clientèle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
responsable service relation clientèle | responsable de la gestion clientèle | responsable de la relation clientèle

Customer Relations Manager/in | Customer Relationship Manager | Customer Relationship Manager/Customer Relationship Managerin | Relationship-Manager/in


responsable de la relation clientèle | responsable de la satisfaction client | gestionnaire de la satisfaction client | responsable de l'expérience client

Kundenerfahrungsleiterin | Kundenerlebnismanager | Kundenerfahrungsmanager/Kundenerfahrungsmanagerin | Kundenerfahrungsmanagerin


responsable de la gestion administrative des ventes | responsable de la gestion des ventes | responsable de l'administration des ventes

Mitarbeiter Verkaufsabwicklung | Mitarbeiterin Bestellabwicklung | Mitarbeiter Kundenservice | Mitarbeiter Verkaufsabwicklung/Mitarbeiterin Verkaufsabwicklung


directeur du personnel terme préférable selon M. Bossel responsable des ressources humaines remplacer responsable par un autreterme responsable de la gestion des ressources humaines directeur (s) de ressources humaines au sein des états-maj

Personaldirektor


responsable de la gestion du matériel | responsable de la gestion du matériel

Leiter Materialdisposition | Leiterin Materialdisposition


bureau responsable de la gestion des licences | SIGL [Abbr.]

für die Verwaltung der Lizenzen zuständige Dienststelle der Kommission | SIGL [Abbr.]


responsable de la gestion du matériel

Leiter Materialdisposition | Leiterin Materialdisposition


UN/UNE RESPONSABLE DU GROUPE GESTION

LEITER/IN DER GRUPPE STEUERUNG CH-PANZER


clientèle [ gestion de la clientèle | gestion de la relation client | GRC | relation avec la clientèle | satisfaction de la clientèle ]

Kundschaft [ CRM | Kundenbeziehungen | Kundenmanagement | Kundenverwaltung | Kundenzufriedenheit | Management der Kundenbeziehungen ]


gestion de la relation client | gestion de la relation clientèle | CRM (Customer relationship management) [Abbr.]

Kundenbeziehungsmanagement | KBM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la structure et les processus d'organisation et de gestion; les équipes qui participent au projet (entre autres le responsable de la gestion du projet, l'équipe opérationnelle et technique, le responsable de la gestion des crises, les équipes de soutien telles que les ressources humaines et les services de financement), le ou les site(s) du projet, ainsi que la mission organisationnelle et les objectifs attachés à l'initiative des volontaires de l'aide de l'Union européenne.

Organisations- und Managementstrukturen und -prozesse, Projektteams (u. a. Projektmanager, operatives und technisches Team, Krisenmanagementbeauftragter, Unterstützungsteams z. B. in den Bereichen Personal und Finanzen), Projektstandort(e) sowie Aufgaben und Ziele der Organisation und deren Bezug zur EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe.


§ 2. Les règles de procédure, visées à l'article 17, alinéa 4, du décret, pour l'établissement, la gestion et le suivi du passeport biologique, sont les suivantes : 1° le passeport biologique ne peut être établi et/ou géré et/ou utilisé, par l'ONAD-CG que dans le respect des conditions prévues à l'article 17 du décret; 2° le passeport biologique ne peut être établi et/ou géré et/ou utilisé, par l'ONAD-CG que pour l'une au moins des finalités visées à l'article 16, § 1, alinéa 2, ou à l'article 17, alinéa 3, du décret; 3° sans préjudice des 1° et 2°, toute convention, conclue en application de l'article 17, alinéa 2, du décret détermine ...[+++]

§ 2 - Die Verfahrensregeln gemäß Artikel 17 Absatz 4 des Dekrets für die Ausstellung, Verwaltung und Überwachung des biologischen Athletenpasses sind die folgenden: 1. der biologische Athletenpass darf von der NADO-DG nur unter Einhaltung der Voraussetzungen des Artikels 17 des Dekrets ausgestellt und/oder verwaltet und/oder verwendet werden, 2. der biologische Athletenpass darf von der NADO-DG nur für mindestens einen der Zwecke des Artikels 16 § 1 Absatz 2 oder 17 Absatz 3 des Dekrets ausgestellt und/oder verwaltet und/oder verwendet werden, 3. unbeschadet der Nummern 1 und 2 legen alle in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 des Dekrets getroffenen Vereinbarungen insbesondere die Anti- ...[+++]


§ 6. Sans préjudice du respect des articles 36 et 37, en cas et suite à l'application de la procédure de contrôle effectuée au moyen du passeport biologique par l'ONAD-CG, celle-ci notifie également au sportif d'élite de niveau national concerné, les éléments suivants : 1° le rappel de l'établissement et de l'utilisation du passeport biologique à son endroit; 2° le rappel de l'organisation antidopage responsable de la gestion et du suivi du passeport biologique; 3° la ou les date(s) à laquelle ou auxquelles la ou les procédure(s) de contrôle, par utilisation du passeport biologique, a ou ont été effectuée(s) à son endroit; 4° le résul ...[+++]

§ 6 - Unbeschadet der Einhaltung der Artikel 36 und 37 teilt die NADO-DG dem betreffenden nationalen Spitzensportler bei und infolge der Anwendung des von ihr mittels des biologischen Athletenpasses durchgeführten Dopingkontrollverfahrens folgende Elemente mit: 1. Verweis auf die Ausstellung und die Verwendung des biologischen Athletenpasses gegen ihn, 2. Verweis auf die für die Verwaltung und die Überwachung des biologischen Athletenpasses zuständige Anti-Doping-Organisation, 3. das Datum oder die Daten, an denen das oder die Dopingkontrollverfahren unter Verwendung des biologischen Athletenpasses gegen ihn durchgeführt wurden, 4. das E ...[+++]


l’identité des dirigeants et des personnes responsables de la gestion de l’établissement de paiement et, le cas échéant, des personnes responsables de la gestion des activités de services de paiement de l’établissement de paiement, et la preuve de ce qu’ils jouissent de l’honorabilité et possèdent les compétences et l’expérience requises aux fins de la prestation des services de paiement conformément à ce que détermine l’État membre d’origine de l’établissement de paiement.

die Namen der Geschäftsleiter und der für die Geschäftsführung des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen und gegebenenfalls der für die Führung der Zahlungsdienstgeschäfte des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen sowie der Nachweis, dass sie zuverlässig sind und über die vom Herkunftsmitgliedstaat des Zahlungsinstituts festgelegten angemessenen Kenntnisse und Erfahrungen zur Erbringung von Zahlungsdiensten verfügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d’améliorer la capacité des consommateurs à prendre des décisions en connaissance de cause en matière d’emprunt et de gestion responsable de leurs dettes, les États membres devraient promouvoir des mesures visant à renforcer les connaissances des consommateurs en matière d’emprunt responsable et de gestion de l’endettement, en particulier en ce qui concerne les contrats de crédit hypothécaire.

Um die Verbraucher noch besser in die Lage zu versetzen, auf fundierter Grundlage über eine Kreditaufnahme zu entscheiden und verantwortungsvoll mit Schulden umzugehen, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen unterstützen, durch die die Aufklärung der Verbraucher über eine verantwortungsvolle Kreditaufnahme und ein verantwortungsvolles Schuldenmanagement, speziell im Hinblick auf Kreditverträge, gefördert wird.


Art. 6. L'article 287 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 287. L'évaluation fait l'objet d'une des mentions suivantes : 1° « favorable » : lorsque les missions de gestion et les objectifs stratégiques et opérationnels contenus dans la lettre de mission et dans le contrat d'administration ou le contrat d'objectifs dont le mandataire est responsable, coresponsable ou contributeur, mais dans cette dernière hypothèse uniquement pour sa contribution, ont soit été suffisamment réalisés quantitativement et qualitativement ...[+++]

Art. 6 - Artikel 287 desselben Erlasses wird durch Folgendes ersetzt: "Art. 287 - Die Bewertung ist Gegenstand eines der nachstehenden Vermerke: 1° "günstig": Wenn die Verwaltungsaufgaben und die strategischen und operativen Ziele, die in der Aufgabenbeschreibung und in dem Verwaltungsvertrag oder in dem Zielsetzungsvertrag, für welchen der Mandatsträger verantwortlich, mitverantwortlich ist oder zu welchem er beiträgt, aber in letztgenanntem Fall nur was seinen Beitrag betrifft, enthalten sind, entweder ausreichend und innerhalb der vorgesehenen Fristen quantitativ und qualitativ erreicht wurden oder nicht ausreichend bzw. nicht innerha ...[+++]


Art. 20. La gestion de la base de données comporte : 1° l'enregistrement des données des chats présents en Région wallonne et de leurs responsables dans la base de données; 2° l'assurance du lien entre les données du chat et de son responsable; 3° la délivrance d'une preuve numérique d'enregistrement comme mentionné à l'article 7; 4° la sécurisation de l'accès à la base de données; 5° la maintenance de la base de données.

Art. 20 - Die Verwaltung der Datenbank umfasst: 1° die Registrierung der Daten der in der Wallonischen Region vorhandenen Katzen sowie ihrer Verantwortlichen in eine Datenbank; 2° die Gewissheit der Beziehung zwischen den Daten der Katze und ihres Verantwortlichen; 3° die Ausstellung eines digitalen Registrierungsnachweises wie in Artikel 7 angegeben; 4° die Sicherung des Zugriffs auf die Datenbank; 5° die Wartung der Datenbank.


Cela comprend, par exemple, le Comité International Olympique, le Comité International Paralympique, d'autres organisations responsables de grandes manifestations qui effectuent des contrôles lors de manifestations relevant de leur responsabilité, l'AMA, les fédérations internationales et les organisations nationales antidopage; 45° organisation nationale antidopage : en abrégé "ONAD", désigne la ou les entités désignée(s) par chaque pays comme autorité(s) principale(s) responsable(s) de l'adoption et de la mise en oeuvre de règles antidopage, de la gestion du prélèv ...[+++]

Dazu zählen z. B. das Internationale Olympische Komitee, das Internationale Paralympische Komitee, andere Veranstalter von großen Sportwettkämpfen, die bei ihren Wettkampfveranstaltungen Dopingkontrollen durchführen, die WADA, internationale Sportfachverbände und nationale Anti-Doping-Organisationen; 45. Nationale Anti-Doping-Organisation ("NADO"): die von einem Land eingesetzte(n) Einrichtung(en), die die Hauptverantwortung und Zuständigkeit für die Verabschiedung und Umsetzung von Anti-Doping-Bestimmungen, die Veranlassung der Entnahme von Proben, das Management der Dopingkontrollergebnisse und die Durchführung von Anhörungen, die Prüfung der TUEs und die Durchführung von Bildungsprogrammen besitzt bzw. ...[+++]


l'identité des dirigeants et des personnes responsables de la gestion de l'établissement de paiement et, le cas échéant, des personnes responsables de la gestion des activités de services de paiement de l'établissement de paiement et la preuve de ce qu'ils jouissent de l'honorabilité et possèdent les compétences et l'expérience requises aux fins de la prestation des services de paiement conformément à ce que détermine l'État membre d'origine de l'établissement de paiement.

die Namen der Geschäftsleiter und der für die Geschäftsleitung des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen und gegebenenfalls der für die Führung der Zahlungsdienstgeschäfte des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen sowie der Nachweis, dass sie zuverlässig sind und über die vom Herkunftsmitgliedstaat des Zahlungsinstituts festgelegten angemessenen Kenntnisse und Fähigkeiten zur Erbringung von Zahlungsdiensten verfügen.


i)l'identité des dirigeants et des personnes responsables de la gestion de l'établissement de paiement et, le cas échéant, des personnes responsables de la gestion des activités de services de paiement de l'établissement de paiement et la preuve de ce qu'ils jouissent de l'honorabilité et possèdent les compétences et l'expérience requises aux fins de la prestation des services de paiement conformément à ce que détermine l'État membre d'origine de l'établissement de paiement.

i)die Namen der Geschäftsleiter und der für die Geschäftsleitung des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen und gegebenenfalls der für die Führung der Zahlungsdienstgeschäfte des Zahlungsinstituts verantwortlichen Personen sowie der Nachweis, dass sie zuverlässig sind und über die vom Herkunftsmitgliedstaat des Zahlungsinstituts festgelegten angemessenen Kenntnisse und Fähigkeiten zur Erbringung von Zahlungsdiensten verfügen.


w