Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Acte en bonne et due forme
Acte en due forme
Frais administratifs
Honoraires
Percevoir la rétribution du service de vestiaire
RPC
Rémunération
Rétribution
Rétribution du courant injecté à prix coûtant
Rétribution garantie
Rétribution à prix coûtant du courant injecté
Verguetungen

Übersetzung für "rétributions dues pour " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
frais administratifs | honoraires | rétribution

Gebühr


percevoir la rétribution du service de vestiaire

Gebühren für Garderobendienst kassieren


percevoir la rétribution due pour l’utilisation des toilettes

Gebühren für Toilettennutzung kassieren




rétribution forfaitaire par fiche d'exploitation agricole

Pauschalvergütung je landwirtschaftlichen Betriebsbogen


rétribution du courant injecté à prix coûtant | rétribution à prix coûtant du courant injecté [ RPC ]

kostendeckende Einspeisevergütung [ KEV ]


rétribution (ex.: La recette brute qu'un grossiste retire d'une livraison englobe toutes les rétributions [Verguetungen] de l'acquéreur pour les dépenses qui lui sont imputées par le fournisseur. [motion W. Frey 92.3027, du 31 janvier 1992])

Verguetung


acte en due forme | acte en bonne et due forme

formgerechte Urkunde | formrichtige Urkunde




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden;


1° l'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2001;

1° der Königliche Erlasses vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2001;


Art. 10. Le demandeur paye une rétribution de 50 euros pour le dépôt et l'examen de la demande d'enregistrement au registre des variétés d'une variété fruitière assortie d'une description officiellement reconnue, conformément à l'article 8, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009. La rétribution due pour le dépôt de la demande d'enregistrement, est payée sur base d'une note de débit adressée par le directeur du Service ou son délégué.

Art. 10 - Der Antragsteller zahlt eine Vergütung von 50 Euro für die Hinterlegung und die Prüfung des Antrags auf Eintragung in das Sortenverzeichnis einer Obstsorte als Sorte mit einer amtlich anerkannten Beschreibung gemäß Artikel 8 § 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. April 2009. Die für die Hinterlegung des Eintragungsantrags geschuldete Vergütung wird gezahlt auf der Grundlage einer vom Direktor der Dienststelle oder dessen Stellvertreter übermittelten Zahlungsaufforderung.


Art. 9. § 1. Le demandeur paye une rétribution de 237 euros pour le dépôt et l'examen de la demande d'enregistrement au registre des variétés d'une variété fruitière assortie d'une description officielle, conformément à l'article 8, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009. La rétribution due pour le dépôt de la demande d'enregistrement, est payée sur base d'une note de débit adressée par le directeur du Service ou son délégué.

Art. 9 - § 1. Der Antragsteller zahlt eine Vergütung von 237 Euro für die Hinterlegung und die Prüfung des Antrags auf Eintragung in das Sortenverzeichnis einer Obstsorte als Sorte mit amtlicher Beschreibung gemäß Artikel 8 § 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. April 2009. Die für die Hinterlegung des Eintragungsantrags geschuldete Vergütung wird gezahlt auf der Grundlage einer vom Direktor der Dienststelle oder dessen Stellvertreter übermittelten Zahlungsaufforderung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 19 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances et rétributions dues pour l'exécution des mesures prises en relation avec le contrôle de la production et de la commercialisation des semences et plants

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 19. OKTOBER 2017 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Gebühren und Vergütungen, die für die Durchführung der im Zusammenhang mit der Kontrolle der Erzeugung und des Inverkehrbringens des Saat- und Pflanzguts getroffenen Maßnahmen geschuldet werden


Art. 2. Les personnes qui assurent la sélection conservatrice d'une variété de conservation sur le territoire de la Région wallonne sont enregistrées comme telles par le Service, aux conditions financières établies par l'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture.

Art. 2 - Die Personen, die die Erhaltungszüchtung einer Erhaltungssorte auf dem Gebiet der Wallonischen Region gewährleisten, werden als solche von der Dienststelle eingetragen, und dies unter den durch den Königlichen Erlass vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden, festgelegten finanziellen Bedingungen.


L'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, n'est pas d'application.

Der Königliche Erlass vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden, findet keine Anwendung.


L'arrêté royal du 25 octobre 1991 fixant les rétributions dues pour le contrôle des semences et des plants agricoles et horticoles, ainsi que des rétributions dues du chef de l'exercice de certaines professions dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture, n'est pas d'application.

Der Königliche Erlass vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden, findet keine Anwendung.


Bien qu'il ait été indiqué, dans les développements de la proposition de loi, que « les personnes qui ont récupéré leur redevance annuelle sur base de l'arrêt d'annulation du Conseil d'Etat du 8 novembre 2006 ne peuvent faire usage de la règle d'exemption » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-3072/001, p. 7), le nouvel article 30ter, § 2, de la loi du 15 avril 1994 ne peut être interprété en ce sens que l'exemption pour les rétributions dues pour les années 2001 à 2006 ne serait pas accordée à ceux qui auraient entre-temps obtenu le remboursement des rétributions concernées sur la base d'une décision passée en force de chose jugée.

Obwohl in der Begründung des Gesetzesvorschlags angeführt wurde, dass « die Personen, die ihre jährliche Gebühr auf der Grundlage des Nichtigerklärungsurteils des Staatsrates vom 8. November 2006 zurückerlangt haben, nicht die Regel der Befreiung geltend machen » können (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-3072/001, S. 7), kann der neue Artikel 30ter § 2 des Gesetzes vom 15. April 1994 nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass die Befreiung von den Vergütungen für die Jahre 2001 bis 2006 nicht denjenigen gewährt würde, die inzwischen die Rückzahlung der betreffenden Vergütungen auf der Grundlage einer rechtskräftigen Entscheidung erhal ...[+++]


2° pour la partie variable : la partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rétribution annuelle brute qui a servi de base au calcul de la rétribution due au bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée.

2° für den variablen Teil: der variable Teil beläuft sich auf 2,5% der jährlichen Bruttobesoldung, die als Berechnungsgrundlage für die Besoldung, die dem Bezugsberechtigten für den Monat Oktober des betroffenen Jahres geschuldet wird, gedient hat.




Andere haben gesucht : verguetungen     acte en due forme     frais administratifs     honoraires     rémunération     rétribution     rétribution garantie     rétributions dues pour     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

rétributions dues pour ->

Date index: 2023-02-16
w