Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2010 Olympic Torch Relay
Olympic Torch Relay
Olympic Torch Relay Legacy Fund
Petro-Canada Olympic Forth Relay Legacy Fund

Übersetzung für "2010 Olympic Torch Relay " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
2010 Olympic Torch Relay

Le relais de la flamme olympique de 2010


Olympic Torch Relay Legacy Fund [ Petro-Canada Olympic Forth Relay Legacy Fund ]

Fonds spécial du Relais du flambeau olympique [ Fonds spécial du Relais du flambeau olympique de Petro Canada ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, with regard to the Vancouver 2010 Winter Olympics, the government made record levels of investments to ensure that both official languages were incorporated into all aspects of the Games, including the Cultural Olympiad, the Olympic Torch Relay and every Olympic site.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, le gouvernement a fait des investissements inégalés pour que les deux langues officielles soient présentes dans tous les aspects des Jeux olympiques d'hiver de 2010, y compris à l'Olympiade culturelle, lors du parcours de la flamme olympique et sur tous les sites olympiques.


The Olympic torch relay has begun, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games has taken possession of the athlete's village, and the Vancouver 2010 official souvenir program has been printed and is now on sale.

Le relais du flambeau a débuté, le comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver a pris possession du village des athlètes, et le programme souvenir officiel de Vancouver 2010 a été imprimé et mis en vente.


Once in Victoria, the Vancouver 2010 Olympic Torch Relay will begin its 106-day, 45,000-kilometre, cross-Canada journey that will conclude in Vancouver, when the torch arrives to light the Olympic cauldron at the opening ceremony, signalling the start of the Vancouver 2010 Olympic Winter Games on February 12.

C'est à Victoria que débutera alors le Relais de la flamme olympique de 2010, un parcours de 106 jours et 45 000 kilomètres d'un bout à l'autre du Canada qui prendra fin à Vancouver, où la flamme servira à allumer la vasque olympique à l'occasion de la cérémonie d'ouverture signalant le début des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver, le 12 février.


Mr. Speaker, today, the 2010 Olympic torch relay will commence in Victoria, British Columbia, where the torch landed this morning, and will make its way across Canada and back to Vancouver on February 12 for the opening ceremony.

Monsieur le Président, le relais de la flamme olympique des Jeux de 2010 commencera aujourd'hui à Victoria, en Colombie-Britannique, où la flamme est arrivée par avion ce matin. Le flambeau traversera le Canada dans les deux sens jusqu'à son retour à Vancouver le 12 février pour la cérémonie d'ouverture des Jeux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch relay or any other Olympic event without burdensome restrictions and that it should always stand up for Olym ...[+++]

11. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoir accès à toutes les étapes du passage de la flamme et à toute autre manifestation olympique sans subir de restrictions pesantes; estime que le CIO devrait en toute occasion défendre ...[+++]


9. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes note of the criticism of these statements expressed by the IOC and condemns the refusal by the Chinese authorities to apologise publicly for what happened; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch ...[+++]

9. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; prend note des critiques exprimées par le CIO quant à ces déclarations et condamne le refus des autorités chinoises de s'excuser publiquement pour ce qui s'est passé; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoir accès à toutes ...[+++]


The unrest in Tibet led to widespread protests in Europe and to the disruption of the Olympic Torch relay in several European capitals.

Les troubles survenus au Tibet ont entraîné une vague de protestation en Europe et donné lieu à des actions destinées à interrompre le relais de la flamme olympique dans diverses capitales européennes.


However, the disruptions to the Olympic torch relay have provided an insight into the possibility that during the Olympic Games Chinese television would give us coverage not only of athletic competitions, but also various police riots in the streets and squares, involving both Chinese citizens and tourists.

Cependant, les perturbations qui ont eu lieu lors du relais de la flamme olympique nous ont donné un aperçu de la possibilité que la télévision chinoise couvre, pendant les JO, non seulement les compétitions sportives, mais également les diverses émeutes dans les rues et les squares, impliquant à la fois des citoyens chinois et des touristes.


G. whereas the Chinese authorities have refused the Tibetan request to march under their own flag at the Olympic Games; whereas the Olympic Torch Relay is planned to go through Tibet, which the Tibetans interpret as a provocation,

G. considérant que les autorités chinoises ont refusé aux Tibétains le droit de défiler sous leur propre drapeau aux Jeux olympiques; qu'il est prévu que le relai de la flamme olympique passe par le Tibet, ce que les Tibétains ressentent comme une provocation,


Are you conscious of the fact that, by way of comparison, the Canadian government announced in Budget 2008 that it had allocated $25 million for the Vancouver 2010 Olympic torch relay, just the relay, in addition to the $31 million already budgeted by the Vancouver Organizing Committee?

Pour faire une comparaison, êtes-vous conscient du fait que le gouvernement canadien a annoncé dans le budget 2008 qu'il avait prévu 25 millions de dollars pour le relais du flambeau olympique dans le cadre des Jeux de 2010 à Vancouver, seulement pour le relais, en plus des 31 millions de dollars déjà prévus par le Comité d'organisation des jeux?




Andere haben gesucht : olympic torch relay     olympic torch relay legacy fund     2010 Olympic Torch Relay     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'2010 Olympic Torch Relay' ->

Date index: 2022-07-26
w