Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application for Registration on the List of Electors
Application for entry in the land register
Application to register the logo

Übersetzung für "Application to register the logo " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
application to register the logo

demande d'enregistrement du logo


Application to Register a Canadian Amateur Athletic Association Under the Income Tax Act

Demande d'enregistrement d'une association canadienne de sport amateur en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu


Technical Applications Manual Relating to the Use of the Logo for Canada's Year of Asia Pacific [ Technical Applications Manual Relating to the Use of the CYAP Logo ]

Manuel d'applications techniques concernant l'utilisation du logo de l'Année canadienne de l'Asie-Pacifique [ Manuel des applications techniques concernant l'utilisation du logo de l'ACAP ]


If the applicant informs the Court in writing that he wishes to discontinue the proceedings,the Court shall order the case to be removed from the register

Si le requérant fait connaître par écrit à la Cour qu'il entend renoncer à l'instance,la Cour ordonne la radiation de l'affaire du registre


Committee for the application of legislation on the transfer of ships from one register to another within the Community

Comité pour l'application de la législation relative au changement de registre des navires à l'intérieur de la Communauté


Application for Registration on the List of Electors [ Application for Registration on the Register of Electors ]

Demande d'inscription à la liste électorale [ Demande d'enregistrement au registre des électeurs ]


application for entry in the land register

réquisition d'inscription | réquisition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5 (1) As soon as the Minister and the Minister of National Revenue have signed a certificate, the Minister, or a person authorized by the Minister, shall cause the applicant or registered charity to be served, personally or by registered letter sent to its last known address, with a copy of the certificate and a notice informing it that the certificate will be referred to the Federal Court not earlier than seven days after service and that, if the certificate is determined to be reasonable, the applicant will be ineligible to become a ...[+++]

5 (1) Dès la signature du certificat par le ministre du Revenu national et le ministre, celui-ci ou son délégué est tenu de faire signifier au demandeur ou à l’organisme de bienfaisance enregistré — à personne ou sous pli recommandé à sa dernière adresse connue — une copie du certificat et un avis l’informant, d’une part, que le certificat sera déposé à la Cour fédérale au plus tôt sept jours après la signification, et, d’autre part, que si le certificat est jugé raisonnable, le demandeur sera inadmissible à l’enregistrement ou l’enre ...[+++]


(2) If the name or address for service of a person referred to in subparagraph 11.12(1)(b)(i) or (c)(i) changes, and an applicant or registered person or entity who is or was required to provide the information described in paragraph 11.12(1)(b) or (c) does not, within the period provided in subsection (1), provide the Centre with the new name or address for service, the Centre shall without delay after becoming aware of that fact deny the application, or revoke the registration, as the case may be, and shall, without delay, inform th ...[+++]

(2) Si le nom ou l’adresse visé aux sous-alinéas 11.12(1)b)(i) ou c)(i) est modifié et que le demandeur ou la personne ou l’entité qui est tenue de fournir les renseignements visés aux alinéas 11.12(1)b) ou c) ne fournit pas le nouveau nom ou la nouvelle adresse au Centre dans le délai prévu au paragraphe (1), le Centre, au moment où il prend connaissance de ce fait, refuse ou révoque sans délai son inscription, selon le cas, et en avise sans délai l’intéressé.


84.1 (1) If a conformity verification body refuses to make a recommendation to the Registrar that an establishment be registered as an approved conditioner under section 81, as an authorized importer under section 81.1 or as a bulk storage facility under section 82, or that the establishment’s registration be renewed under section 84, the conformity verification body shall send a notice of that decision to the applicant by registered mail, giving the reasons for the decision and advising that the applicant may request that the Registr ...[+++]

84.1 (1) En cas de refus de la part d’un organisme de vérification de la conformité de recommander l’octroi ou le renouvellement d’un agrément à titre de conditionneur agréé, d’installation d’entreposage en vrac ou d’importateur autorisé, il envoie au demandeur, par courrier recommandé, un avis motivé de sa décision l’informant qu’il peut demander au registraire de réviser la décision.


(6a) This Regulation should take account of the provisions of Directive 2011/82/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 facilitating the cross-border exchange of information on road safety related traffic offences in order to enable the authorities of a Member State to which an application to register a vehicle registered in another Member State has been submitted to check whether that vehicle is linked to any unresolved proceedings relating to traffic offences.

(6 bis) Le présent règlement devrait tenir compte des dispositions de la directive 2011/82/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2011 facilitant l'échange transfrontalier d'informations concernant les infractions en matière de sécurité routière afin de permettre aux autorités de l'État membre où doit être immatriculé un véhicule déjà immatriculé dans un autre État membre de vérifier que les procédures dont il ferait éventuellement l'objet pour infraction routière ont été closes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6b) This Regulation should take account of the provisions of Directive 2011/82/EU of the European Parliament and of the Council in order to enable the authorities of a Member State to which an application to register a vehicle registered in another Member State has been submitted to check whether that vehicle is linked to any unresolved proceedings relating to traffic offences.

(6 ter) Le présent règlement devrait tenir compte des dispositions de la directive 2011/82/UE du Parlement européen et du Conseil afin de permettre aux autorités des États auxquelles une demande d'immatriculation d'un véhicule déjà immatriculé dans un autre État membre a été présentée de vérifier que les procédures dont il ferait éventuellement l'objet pour infraction routière ont été closes.


1. Where a designation of origin or a geographical indication is registered under this Regulation, the application to register a trade mark the use of which would contravene Article 13 shall be refused if that application is submitted after the date of submission of the registration application to the Member State concerned.

1. Lorsqu'une appellation d'origine ou une indication géographique est enregistrée au titre du présent règlement, la demande d'enregistrement d'une marque dont l'utilisation enfreindrait l'article 13 est refusée si elle est présentée après la date de dépôt de la demande d'enregistrement auprès de l'État membre concerné.


(a) the applicant's spouse, irrespective of sex, according to the relevant national legislation, or the applicant's registered partner, irrespective of sex, according to the relevant national legislation or the applicant's unmarried partner, irrespective of sex, with whom the applicant has a durable relationship, if the legislation or practice of the Member State concerned treats unmarried couples and married couples in a corresponding manner and in accordance with the conditions laid down in any such legislation.

le conjoint du regroupant, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur, ou le partenaire du regroupant lié par un partenariat enregistré, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur ou le partenaire non marié du regroupant, indépendamment du sexe, avec lequel le regroupant entretient une relation durable, si la législation ou la pratique de l'État membre concerné traite la situation des couples non mariés d'une façon correspondante à celle des couples mariés et dans le resp ...[+++]


(a) the applicant's spouse, irrespective of sex, according to the relevant national legislation, or the applicant's registered partner, irrespective of sex, according to the relevant national legislation or the applicant's unmarried partner, irrespective of sex, with whom the applicant has a durable relationship, if the legislation or practice of the host Member State treats unmarried couples in a corresponding manner to married couples and in accordance with the conditions laid down in any such legislation

(a) le conjoint du regroupant, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur, ou le partenaire du regroupant lié par un partenariat enregistré, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur ou le partenaire non marié du regroupant, indépendamment du sexe, avec lequel le regroupant a une relation durable, si la législation ou la pratique de l'État membre d'accueil assimile les couples non mariés aux couples mariés et conformément aux dispositions de cette législation;


Under clause 5(1), as soon as the Solicitor General and the Minister of National Revenue have signed a certificate, the Solicitor General, or his or her delegate, must cause the applicant or registered charity to be served with a copy of the certificate and a notice. The notice will state that the certificate will be referred to the Federal Court not earlier than seven days after the service of the notice and that, if the certificate is determined to be reasonable, the applicant will be ineligible to become a registered charity or that the ...[+++]

Le paragraphe 5(1) dispose que, dès la signature du certificat par le ministre du Revenu national et le solliciteur général, celui-ci ou son délégué est tenu de faire signifier au demandeur ou à l’organisme de bienfaisance enregistré une copie du certificat et un avis l’informant que le certificat sera déposé à la Cour fédérale, au plus tôt sept jours après la signification, et que, si le certificat est jugé raisonnable, le demandeur n’aura pas droit à l’enregistrement ou l’enregistrement de l’organisme de bienfaisance enregistré sera ...[+++]


Notwithstanding clause 5(2), the applicant or registered charity may apply to a Federal Court judge for an order directing: a) that the identity of the applicant or registered charity not be published except in accordance with the bill; or b) that any documents to be filed with the court in connection with the reference be treated as confidential (clause 5(3)).

Toutefois, le demandeur ou l’organisme de bienfaisance enregistré peut demander à un juge de la Cour fédérale : a) de rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de son identité, sauf en conformité avec le projet de loi; b) d’ordonner que les documents déposés auprès de la Cour fédérale en ce qui concerne l’examen judiciaire soient considérés comme confidentiels (paragraphe 5(3)).




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Application to register the logo' ->

Date index: 2021-09-03
w