Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply wood kiln drying technologies
Apply wood kiln drying technology
Artificial wood
Bonded wood
Branch wood
Branch-wood
Branchwood
Chipboard
Employ wood kiln drying technologies
FOPN
FOPW
Follow wood kiln drying technologies
Forest industry
Non-Wood Products and Energy Branch
Non-wood Products and Energy Branch
Particle board
Reconstituted wood
Timber
Wood Industries Branch
Wood and Non-wood Products Utilization Branch
Wood industry
Wood processing
Wood product

Übersetzung für "Branch wood " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE




Wood and Non-wood Products Utilization Branch

Sous-Division de l'utilisation des produits ligneux et non ligneux




Wood Industries Branch | FOPW [Abbr.]

Sous-Division des industries du bois | FOPW [Abbr.]


Non-Wood Products and Energy Branch | FOPN [Abbr.]

Sous-division des produits non ligneux et de l'énergie | FOPN [Abbr.]


wood industry [ wood processing | Forest industry(STW) | wood processing(UNBIS) ]

industrie du bois [ traitement du bois ]


bonded wood [ artificial wood | chipboard | particle board | reconstituted wood ]

bois aggloméré [ bois artificiel | bois reconstitué | panneau de particules ]


Non-wood Products and Energy Branch

Sous-Division des produits non ligneux et de l'énergie


apply wood kiln drying technology | follow wood kiln drying technologies | apply wood kiln drying technologies | employ wood kiln drying technologies

appliquer des technologies de séchage au four à bois
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Inspector Glenn Woods, Officer in Charge, Behavioural Sciences and Special Services Branch, Technical Operations Branch, Royal Canadian Mounted Police: I appreciate this opportunity to speak to you about this important issue this morning.

L'inspecteur Glenn Woods, officier responsable, Sous-direction des services spéciaux et des sciences du comportement, Installation des opérations techniques et des missions de protection, Gendarmerie royale du Canada: J'apprécie l'occasion qui m'est donnée de vous entretenir ce matin à propos de ce sujet important.


Shelagh Jane Woods, Director General, Primary Health and Public Health Directorate, First Nations and Inuit Health Branch;

Shelagh Jane Woods, directrice générale, Direction des soins de santé primaire et de la santé publique, Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits;


the Moscow State Forestry University, the Kamchatka Institute of Ecology and Nature Management, Sukachev Institute of Forest of Siberian Branch of Russian Academy of Sciences, all in the Russian Federation, in COST Action E16 "BAWBILT - Bark and wood-boring insects of living trees"

€? L'Université d'État pour la sylviculture, de Moscou, l'Institut d'écologie et de gestion de la nature du Kamtchatka, l'Institut Soukatchev de la forêt, qui fait partie de la branche sibérienne de l'Académie des sciences de Russie, tous organismes qui se trouvent dans la Fédération de Russie, ont demandé à participer à l'action COST E16 "BAWBILT Bark and wood-boring insects of living trees" (Insectes qui perforent l'écorce et le bois des arbres vivants).


Bob Jones, Director, Industry and Trade Division, Policy, Economics and Industry Branch, Canadian Forest Service, Natural Resources Canada: The big problems that the wood industry has had trying to enter into the commercial market are really that the engineers and the architects just do not know how to design with wood.

Bob Jones, directeur, Division de l'industrie et du commerce, Direction de la politique, de l'économie et de l'industrie, Service canadien des forêts, Ressources naturelles Canada : L'industrie du bois a beaucoup de difficulté à pénétrer le marché commercial parce que les ingénieurs et les architectes ne savent tout simplement pas comment concevoir des immeubles en bois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On the first panel, we have Dr. Isaac Sobol, Chief Medical Officer of Health for the Government of Nunavut; Ron Evans, Grand Chief of the Assembly of Manitoba Chiefs; Shelagh Jane Woods, Director General, Primary Health Care and Public Health Directorate, First Nations and Inuit Health Branch for Health Canada.

Le premier groupe comprend le Dr Isaac Sobol, médecin hygiéniste en chef du gouvernement du Nunavut; M. Ron Evans, Grand chef de l'Assembly of Manitoba Chiefs; Mme Shelagh Jane Woods, directrice générale, Direction des soins de santé primaire et de la santé publique, Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits, Santé Canada.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Branch wood' ->

Date index: 2024-05-02
w