Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annual report of a company
Company run report
Family business
Family firm
Family-run company
Live coverage
O.B.
Outside broadcast
Report
Report on management of a business
Report on overall management of a business
Report on overall management of a company
Reporting assignment
Reporting company
Reporting on overall management of a business
Running commentary

Übersetzung für "Company run report " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE


report on overall management of a company | reporting on overall management of a business | report on management of a business | report on overall management of a business

rédiger un rapport sur la gestion générale d’une entreprise


Run Responsibility Reports screen With the Report QuickPick Choices

écran Éditions d'états des responsabilités affichant la liste ChoixRapide des rapports disponibles


Criteria for Non-Derivative Reports Issued under Subsection 295(5) of «An Act Respecting Trust Companies and Savings Companies» in Québec

Critères relatifs aux rapports non dérivés produits en vertu du paragraphe 295(5) de la Loi sur les sociétés de fiducie et les sociétés d'épargne du Québec


Auditors' Reports on Branches of Foreign Insurance Companies

Rapports des vérificateurs sur les succursales des sociétés d'assurance étrangères


outside broadcast | O.B. | live coverage | reporting assignment | running commentary | report

reportage | reportage en direct


annual report of a company

rapport annuel d'une société




family-run company | family business | family firm

entreprise familiale


family business | family-run company | family firm

entreprise familiale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Mr. Speaker, according to today's auditor general's report, Transélec, the company run by the Prime Minister's friend and campaign contributor, did not qualify for the $6.3 million CIDA contract awarded to it in 1997.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur le Président, selon le rapport rendu public aujourd'hui par le vérificateur général, Transélec, la société exploitée par l'ami du premier ministre et donateur à sa campagne, n'était pas admissible au marché de 6,3 millions de dollars de l'ACDI qui lui a été adjugé en 1997.


Here in Canada, cross-border companies run into the problem every day. Do they report in U.S. GAAP or Canadian GAAP?

Au Canada, les entreprises transfrontalières se posent constamment la question suivante: faut-il établir les rapports financiers selon les PCGR américains ou selon les PCGR canadiens?


You advise the mover about the damages sustained; you fill out a report here at the base about the same damage; you then call your insurance company and then you have to do a lot of running around: you go to the insurance company, you go to see the mover, you go back to the insurance company and then back to the moving company, until everything gets settled and you're paid.

On avise son déménageur des bris qui se sont produits; on fait rapport ici à la base des mêmes bris; on fait ensuite appel à ses assurances, après quoi on va et on vient: on va chez les assureurs, on va chez le déménageur, on va chez les assureurs et puis chez le déménageur, jusqu'à ce que les choses aboutissent et qu'on soit payé.


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be left unattended; (e) what legislative or regulatory framework governs local emergency preparedness plans i ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. Draws attention to the fact that, for Parliament, the increasing use of external companies for implementing IT projects, in addition to being financially detrimental, runs the risk that it will lose important parts of its know-how as well as its ability to manage and supervise projects delivered by external contractors; furthermore, calls for the decision to use external companies to be based on a cost-benefit analysis; moreover because of the increasing role and importance of ICT in the work of European Parliament, deems it to ...[+++]

34. attire l'attention sur le fait que le recours croissant à des entreprises externes pour l'exécution de projets informatiques engendre des préjudices financiers pour le Parlement mais lui fait aussi courir le risque de perdre des pans importants de son savoir-faire ainsi que sa capacité de gérer et de superviser les projets exécutés par des contractants externes; demande également que la décision de recourir à des entreprises externes se fonde sur une analyse coûts-bénéfices; estime en outre qu'il importe, vu la place et l'importance croissantes des TIC dans l'activité du Parlement européen, de revaloriser le rôle de la gestion des TIC, notamment pour renforcer le niveau de sécurité; demande instamment à la DG ITEC de fournir des info ...[+++]


37. Draws attention to the fact that, for Parliament, the increasing use of external companies for implementing IT projects, in addition to being financially detrimental, runs the risk that it will lose important parts of its know-how as well as its ability to manage and supervise projects delivered by external contractors; furthermore, calls for the decision to use external companies to be based on a cost-benefit analysis; moreover because of the increasing role and importance of ICT in the work of European Parliament, deems it to ...[+++]

37. attire l'attention sur le fait que le recours croissant à des entreprises externes pour l'exécution de projets informatiques engendre des préjudices financiers pour le Parlement mais lui fait aussi courir le risque de perdre des pans importants de son savoir-faire ainsi que sa capacité de gérer et de superviser les projets exécutés par des contractants externes; demande également que la décision de recourir à des entreprises externes se fonde sur une analyse coûts-bénéfices; estime en outre qu'il importe, vu la place et l'importance croissantes des TIC dans l'activité du Parlement européen, de revaloriser le rôle de la gestion des TIC, notamment pour renforcer le niveau de sécurité; demande instamment à la DG ITEC de fournir des info ...[+++]


If you run a transport company, you have to observe a number of rules and, as Mr Grosch has already stated, PO box companies have to go, as they are the cause of a lot of the abuse that goes on. That is Mrs Ţicău’s report, then.

Si vous dirigez une entreprise de transports, vous devez respecter un certain nombre de règles et, comme M. Grosch l’a déjà signalé, les sociétés «boîtes aux lettres» doivent disparaître, étant donné qu’elles sont la cause de la poursuite d’un grand nombre d’abus. Mais il est question du rapport de M Ţicău.


Implementing this report will enable the authorities in Member States to take joint action to prevent any further spread of directory companies’ misleading practices and to introduce effective measures which will put directory companies out of business and enable those who run them to be punished.

La mise en œuvre de ce rapport permettra aux autorités des États membres de lancer des actions communes pour arrêter la propagation des pratiques trompeuses des sociétés annuaires et de prendre des mesures efficaces pour faire fermer ces sociétés annuaires et pour punir leurs dirigeants.


What can we do to enable them to report on what is not working within the company, without running the risk of being punished by that company?

Qu'est-ce qu'on peut faire pour leur permettre de rapporter tout ce qui ne fonctionne pas dans une entreprise, sans risquer d'être punis par celle-ci?


It is this dependence on oil companies that has led to the ‘serious risk of price instability in the short run and lack of resources in the long run’, which concerns the report.

C'est encore cette dépendance vis-à-vis des trusts qui se traduit par le "risque sérieux d'instabilité des prix à court terme et de manque de ressources à long terme", dont s'inquiète le rapport.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Company run report' ->

Date index: 2023-07-04
w