Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DRL
Day light
Day light box
Day lights
Day-light
Day-light credit
Day-light display unit
Day-light limit
Day-light press
Daylight
Daylight credit
Daylight display unit
Daylight press
Daytime driving lights
Daytime lights
Daytime running light system
Daytime running lights
Glass day light
Intra-day credit
Intraday credit
Multi-daylight press
Multi-platen press
Multidaylight press
Multiplaten press
Natural day-light
Natural light

Übersetzung für "Day-light limit " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE


daylight | day light | day-light | natural light

lumière du jour | lumière naturelle


daytime running lights [ DRL | daytime driving lights | daytime lights | day lights | daytime running light system ]

feux de jour [ feux de circulation de jour ]


intraday credit | intra-day credit | daylight credit | day-light credit

crédit intrajournalier


aperture for day light only on sufferance by the neighbour

jour de souffrance | jour de tolérance




day-light display unit [ daylight display unit ]

système de visualisation de jour


multiplaten press | multi-platen press | multidaylight press | multi-daylight press | daylight press | day-light press

presse à plateaux multiples | presse à étages




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Where, in the light of the reconsideration referred to in paragraph 1 the competent authority decides to confirm its refusal, it shall provide the applicant with a reasoned explanation of its decision to refuse recognition within 90 days from its receipt of the applicant's request for reconsideration, or earlier where national rules provide for shorter time-limits.

2. Si, à la lumière du réexamen visé au paragraphe 1, l'autorité compétente décide de confirmer son refus, elle en fournit une explication motivée au demandeur dans les quatre-vingt-dix jours de la réception de sa demande de réexamen, ou plus tôt si les règles nationales prévoient des délais plus courts.


(4) This time limit shall be reasonable in light of the circumstances, but shall not exceed seven days after the notice.

(4) Ce délai doit être juste, compte tenu des circonstances et ne doit pas dépasser sept jours suivant l’avis.


Mr. Gerald Chipeur: My submission there is that this committee should, in light of the latest decision of the Federal Court of Appeal, understand that the two year-limit has been upheld by the Federal Court of Appeal and that a ten-day limit has been approved by the Alberta Court of Appeal.

M. Gerald Chipeur: À mon avis, le comité devrait tenir compte du fait que la Cour fédérale d'appel a maintenu la limite de deux ans et que la Cour d'appel de l'Alberta a approuvé la limite de 10 jours.


Consumers' Cooperative Refineries Limited is a 50,000-barrel-per-day conventional light-oil refinery and that corresponds to about 8,000 cubic metres per day producing a full range of petroleum products.

La Consumers' Cooperative Refineries Limited est une raffinerie classique qui transforme 50 000 barils de pétrole léger par jour, soit environ 8 000 mètres cubes par jour, et qui fabrique une gamme complète de produits pétroliers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are also suggesting that there be included in the bill the following elements related to the exercise of ministerial authority under clause 56: a time limit of 30 to 60 days, or such further period as may be agreed upon by the minister and the Nunavut Water Board, in which to disallow a licensing decision of the Nunavut Water Board; provisions deeming the minister to have approved a licensing decision where the minister has not responded within that time limit; and where the minister disallows a decision, a requirement that the minister send the decision to the Nunavut Water Board for reconsideration in ...[+++]

Par ailleurs, nous suggérons d'inclure dans le projet de loi les éléments suivants qui ont trait à l'exercice du pouvoir d'agrément du ministre en vertu de l'article 56: un délai de 30 à 60 jours, ou toute période supplémentaire convenue par le ministre et l'Office des eaux du Nunavut, pour rejeter une décision d'octroi de permis de l'Office des eaux du Nunavut; des dispositions aux termes desquelles on considère que le ministre a approuvé une décision de délivrance de permis lorsque le ministre n'a pas répondu dans les délais; lorsque le ministre rejette une décision, l'obligation pour le ministre de communiquer sa décision à l'Office des eaux du Nunavut pour que celui-ci la réexamine à la lumière ...[+++]


6. Member States shall ensure that the period for payment fixed in the contract does not exceed the time limits provided for in paragraph 3, unless otherwise expressly agreed in the contract and provided it is objectively justified in the light of the particular nature or features of the contract, and that it in any event does not exceed 60 calendar days.

6. Les États membres veillent à ce que le délai de paiement fixé dans le contrat n’excède pas les délais prévus au paragraphe 3, à moins qu’il ne soit expressément stipulé autrement par contrat et pourvu que ce soit objectivement justifié par la nature particulière ou par certains éléments du contrat et que le délai n’excède en aucun cas soixante jours civils.


To mention just a few examples: cooking with poorly vented stoves has a significant impact upon health; hundreds of millions of women and children spend several hours a day gathering firewood for household needs; lack of electricity means inadequate lighting, limited communications and no access to refrigeration and to a host of labour-saving devices and income-generating opportunities.

À tire d’exemple, on peut dire qu’un four mal ventilé peut avoir des incidences graves sur la santé, que des centaines de millions de femmes et d’enfants passent quotidiennement plusieurs heures à ramasser du bois de chauffage pour les besoins ménagers, que l’absence d’électricité implique un éclairage insuffisant, des canaux de communication limités, l’absence de réfrigérateur et l’impossibilité d’accéder à un ensemble de dispositifs permettant de travailler moins et de générer des revenus.


The limiting environmental conditions must be specified (e.g. wind, cloud, visibility, day/night, ambient lighting, obstruction lighting).

les conditions limitatives relatives à l'environnement (telles que vent, plafond, visibilité, jour/nuit, éclairage ambiant, balisage des obstacles) doivent être spécifiées.


Within three working days following the expiry of the time limit, the maximum amount of the refund to which the tendering procedure relates shall be fixed in accordance with the procedure referred to in Article 42(2) in the light of the tenders received.

Dans les trois jours ouvrables suivant l'expiration du délai et sur la base des offres reçues, le montant maximal de la restitution pour l'adjudication en cause est fixé selon la procédure prévue à l'article 42, paragraphe 2.


Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Ref.): Mr. Speaker, it is a pleasure to shed what I would suggest is the light of day on the motion of the Bloc to reaffirm the maintenance of the 10% limit on ownership of the Air Canada Public Participation Act.

Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.): Monsieur le Président, c'est un plaisir de prendre la parole pour présenter au grand jour, je dirais, la motion du Bloc québécois en faveur du maintien de la limite de 10 p. 100 prévue dans la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Day-light limit' ->

Date index: 2024-01-28
w