Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse
Abusive language
Conduct implying a defamatory meaning
Defamation law
Defamatory comment
Defamatory imputation
Defamatory law
Defamatory matter
Defamatory publication
Defamatory remark
Defamatory speech
Defamatory statement
Defamatory things
Defamatory utterance
Defamatory word
Defamatory words
Diatribe
Domestic law
Enforcement of law and order
Insulting or defamatory act or utterance
Internal law
Law and order enforcement
Law and order service
Law enforcement service
Law of defamation
National law
Police service
Public order service

Übersetzung für "Defamatory law " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
defamatory law [ law of defamation | defamation law ]

droit de la diffamation


defamatory comment | defamatory imputation | defamatory matter | defamatory publication | defamatory statement | defamatory things | defamatory utterance | defamatory word

commentaire diffamatoire | commentaires diffamatoires | déclaration diffamatoire | fait diffamatoire | propos diffamatoire | propos diffamatoires


defamatory remark | defamatory statement

commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur


defamatory utterance [ defamatory words ]

propos diffamatoires


insulting or defamatory act or utterance

outrage, injure, diffamation


abuse | abusive language | defamatory speech | diatribe

propos injurieux


conduct implying a defamatory meaning

conduite à connotation diffamatoire




national law | internal law | domestic law

droit national | droit interne | législation nationale


law and order service (1) | public order service (1) | law enforcement service (2) | enforcement of law and order (2) | law and order enforcement (2) | police service (2)

service d'ordre [ SO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The first two elements – i.e., the factual truth of what Mr Albertini said and his awareness of Mr Robledo’s guilt – would, under Italian law, rule out the defamatory nature of the statements in question.

Les deux premiers éléments – c'est-à-dire la vérité factuelle de ce que M. Albertini a dit et sa connaissance de la culpabilité de M. Robledo – excluraient, en droit italien, la nature diffamatoire des déclarations en cause.


Personal attacks, criticisms of courts, judges or decisions rendered under law, reflections on the Senate and Senators, solicitation of funds or advertisement of causes, defamatory comments about non-Members, quoting verbatim remarks of a private citizen, or clearly frivolous statements have been ruled out of order.

Ont été jugés irrecevables les attaques personnelles, la critique des tribunaux, des juges ou des décisions rendues sous le régime des lois, les atteintes au Sénat et aux sénateurs, la sollicitation de fonds ou la publicité pour des causes, les commentaires diffamatoires sur des personnes qui ne sont pas des députés, la citation mot pour mot de remarques faites par de simples citoyens et les déclarations à l’évidence futiles.


116. Opposes any legislation that penalises individuals for changing their religion or belief; expresses profound concern at the fact that, as a result of such legislation, individuals in certain countries face imprisonment or even the death penalty; is also concerned at the fact that those who have left or changed their religion are subjected to social hostility, such as violence and intimidation; opposes laws that penalise expressions deemed blasphemous, defamatory or insulting to religion or religious symbols, figures or feeling ...[+++]

116. s'oppose à toute législation sanctionnant les individus qui changent de religion ou de conviction; exprime sa profonde inquiétude quant aux peines d'emprisonnement, voire à la peine de mort, auxquelles des individus dans certains pays risquent d'être condamnés en vertu d'un telle législation; craint également que les individus ayant renoncé à leur religion ou qui en ont changé s'exposent à des hostilités sociales telles que des actes de violence ou d'intimidation; s'oppose aux lois sanctionnant des expressions considérées comme blasphématoires, diffamantes ou insultantes envers la religion ou des symboles, images, ou sentiments r ...[+++]


111. Opposes any legislation that penalises individuals for changing their religion or belief; expresses profound concern at the fact that, as a result of such legislation, individuals in certain countries face imprisonment or even the death penalty; is also concerned at the fact that those who have left or changed their religion are subjected to social hostility, such as violence and intimidation; opposes laws that penalise expressions deemed blasphemous, defamatory or insulting to religion or religious symbols, figures or feeling ...[+++]

111. s'oppose à toute législation sanctionnant les individus qui changent de religion ou de conviction; exprime sa profonde inquiétude quant aux peines d'emprisonnement, voire à la peine de mort, auxquelles des individus dans certains pays risquent d'être condamnés en vertu d'un telle législation; craint également que les individus ayant renoncé à leur religion ou qui en ont changé s'exposent à des hostilités sociales telles que des actes de violence ou d'intimidation; s'oppose aux lois sanctionnant des expressions considérées comme blasphématoires, diffamantes ou insultantes envers la religion ou des symboles, images, ou sentiments r ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Works that contain defamatory, offensive, belligerent or threatening statements or that violate federal, provincial or other laws are ineligible.

Tout œuvre contenant des propos diffamatoires, offensants, agressifs ou menaçants, ou qui enfreint les lois fédérales, provinciales ou autres est inadmissible.


That book - which had been published by Mondadori (one of the most important Italian publishing companies) together with FREE (Foundation for Research on European Economy) and had been issued as a supplement to the Panorama weekly magazine issue No. 7, of 10 February 2006 - was allegedly defamatory of Hera, which asked the court to order to the defendants, jointly, to compensate for all the material and moral damage caused, in addition to the further damage for which provision is made of Article 12 of Law No 47/1949, by making a payment of EUR 550 000, plus any legally defined interests and revaluation of the sum, in addition to publishi ...[+++]

Ce livre, qui a été publié par Mondadori (un des éditeurs les plus importants en Italie), conjointement avec FREE (Foundation for Research on European Economy), et est paru en tant que supplément au magazine hebdomadaire Panorama n° 7, le 10 février 2006, serait diffamatoire à l'égard de Hera, qui a demandé au tribunal de condamner les défendeurs, solidairement, à indemniser tous les dommages matériels et moraux causés, en sus du dommage également prévu à l'article 12 de la loi n° 47/1949, au moyen du versement de 550 000 euros, majoré de tout intérêt et d'une réévaluation de cette somme prévus par la loi, ainsi qu'à publier à leurs frai ...[+++]


The claimant argues that the alleged defamatory remarks are rendered all the more "singular" in view of Mr Gargani's curriculum vitae, which mentions his law degree, his membership of the Bar, his post as head of the Justice Department of the Christian Democrat Party in Campania and his position as Chairman of the Legal Affairs Committee of the European Parliament.

La requérante fait valoir que les propos prétendument diffamatoires tenus à son égard apparaissent d'autant plus "singuliers" au vu du curriculum vitae de M. Gargani, qui fait état de son diplôme universitaire en droit, de son appartenance au barreau, de son poste de responsable du département de la justice de la démocratie chrétienne en Campanie et de ses fonctions de président de la commission des affaires juridiques du Parlement européen.


(1) A defamatory libel is matter published, without lawful justification or excuse, that is likely to injure the reputation of any person by exposing him to hatred, contempt or ridicule, or that is designed to insult the person of or concerning whom it is published (2) A defamatory libel may be expressed directly or by insinuation—

Un libelle diffamatoire consiste en une matière publiée sans justification ni excuse légitime et de nature à nuire à la réputation de quelqu'un en l'exposant à la haine, au mépris ou au ridicule, ou destinée à outrager la personne contre qui elle est publiée. Un libelle diffamatoire peut être exprimé directement ou par insinuation [.]


Specifically referring to individuals outside the Chamber, he agreed with a suggestion that the House consider constraining itself “.in making comments about someone outside this Chamber which would in fact be defamatory under the laws of our country if made outside the Chamber.”.

À propos des références à des personnes à l’extérieur de la Chambre, il s’est dit d’accord avec la suggestion que la Chambre fasse preuve de considérablement de retenue « [.] lorsqu’on fait, au sujet de quelqu’un qui n’est pas à la Chambre, des observations qui seraient considérées comme diffamatoires si elles étaient faites à l’extérieur de la Chambre ».


As a private citizen, Minister Copps has the option of seeking damages and reparation for the action of this magazine, since what is written, in my judgment, can be construed as defamatory and libel under the common law.

En tant que citoyenne, Mme Copps peut décider de poursuivre le magazine en dommages-intérêts puisque le texte la concernant peut, à mon avis, être perçu comme un libelle diffamatoire en vertu de la common law.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Defamatory law' ->

Date index: 2022-10-21
w