If it's prostitution, child pornography, or where there's a relationship of trust, dependency, or authority, or as was expanded in the last Parliament under former Bil
l C-2, the court is directed to say that if there is a relationship involving a young person between the ages of 14 and 18, the court is directed to infer that that relationship is exploitative by looking at the age of th
e young person, the difference in age between the young person and the other person, how the relationship evolved, and the nature of influence exerted o
...[+++]ver the young person.
Dans les cas de prostitution, de pornographie infantile ou de relation de confiance, de dépendance ou d'autorité, ou encore selon les nouvelles dispositions du projet de loi C-2 adoptées à la dernière législature, si l'une des parties à la relation est une jeune personne de 14 à 18 ans, le tribunal a la consigne de conclure que cette relation est exploitante en raison de l'âge de la jeune personne, de la différence d'âge entre elle et l'autre personne, de la façon dont la relation a évolué et de la nature de l'influence exercée sur la jeune personne.