Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption benefits
E 106 form
E108 form
EI adoption benefits
EI benefit
EI benefits
EI fishing benefits
EI sickness benefits
Employment Insurance adoption benefits
Employment Insurance fishing benefits
Employment Insurance sickness benefits
Employment benefit
Employment insurance benefit
Employment insurance benefits
Fishing benefits
Health insurance
Incapacity Insurance
Invalidity Insurance
Mandatory benefit coverage for self-employed persons
Mandatory insurance for self-employed persons
Medical insurance
Self-employed Persons Disability Benefits Act
Sickness benefit
Sickness benefits
UI benefits
Unemployment benefits
Unemployment insurance benefits
WAZ

Übersetzung für "Employment Insurance sickness benefits " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
Employment Insurance sickness benefits [ EI sickness benefits | sickness benefits ]

prestations de maladie de l'assurance-emploi [ prestations de maladie de l'a.-e. | prestations d'assurance-emploi pour maladie | prestations de maladie ]


health insurance [ medical insurance | sickness benefit ]

assurance maladie [ allocation de maladie ]


Employment Insurance fishing benefits [ EI fishing benefits | fishing benefits ]

prestations d'assurance-emploi pour pêcheurs [ prestations d'a.-e. pour pêcheurs | prestations pour pêcheurs ]


Employment Insurance adoption benefits [ EI adoption benefits | adoption benefits ]

prestations d'assurance-emploi liées à l'adoption [ prestations d'a.-e. liées à l'adoption | prestations d'adoption ]


unemployment benefits | EI benefits | employment insurance benefits | UI benefits | unemployment insurance benefits

prestations d'assurance chômage | prestations d'assurance-emploi


employment benefit | employment insurance benefit | EI benefit

prestation d'assurance-emploi


Incapacity Insurance (Self-employed Persons) Act | Invalidity Insurance (Self-Employed Persons) Act | Law on insurance against incapacity for work by self-employed persons | Self-employed Persons Disability Benefits Act | WAZ

Loi sur l'assurance invalidité des indépendants


E108 form | notification of suspension or withdrawal of the right to sickness and maternity insurance benefits in kind

formulaire E108 | notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité


certificate of entitlement to sickness and maternity insurance benefits in kind for persons residing in a country other than the competent country | E 106 form

attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | formulaire E106


mandatory benefit coverage for self-employed persons | mandatory insurance for self-employed persons

assurance obligatoire des indépendants
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Others steps are: making Canada disability benefits non-taxable; expanding the Employment Insurance Sickness Benefits to 52 weeks; and ensuring that new federal benefits, such as the Registered Disability Savings Plan, are not clawed back by the provinces and territories and for those on social assistance.

D'autres mesures à prendre : rendre la prestation d'invalidité non imposable; étendre les prestations de maladie de l'assurance-emploi à 52 semaines; veiller à ce que les nouvelles prestations fédérales, comme le régime enregistré d'épargne-invalidité, ne soient pas récupérées par les provinces et les territoires pour ceux qui dépendent de l'aide sociale.


Our government passed the Helping Families in Need Act to provide parents who fell ill while receiving parental benefits to access employment insurance sickness benefits.

Notre gouvernement a fait adopter la Loi visant à aider les familles dans le besoin pour que les parents qui tombent malades alors qu'ils reçoivent des prestations parentales puissent recevoir des prestations de maladie fournies par l'assurance-emploi.


Bill C-44 will enable parents to receive employment insurance sickness benefits if they become ill while they are receiving parental benefits.

Le projet de loi C-44 permettra aux parents de toucher des prestations de maladie de l'assurance-emploi s'ils tombent malades pendant qu'ils reçoivent des prestations parentales.


The current employment insurance sickness benefits simply are not adapted to the reality of Canadians, especially when, on average, those benefits run out seven weeks before cancer patients begin to receive treatment under Quebec's public health system.

Le système actuel des prestations spéciales de maladie dans le cadre de l'assurance-emploi n'est tout simplement pas adapté à la réalité des Canadiennes et Canadiens, d'autant plus qu'il s'écoule en moyenne sept semaines avant qu'un cancéreux commence un traitement dans le système de santé public au Québec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The petitioners call upon Parliament to effect necessary changes to CPP policy to ensure that applicants with terminal illnesses are provided with terminal illness special procedures, including those applicants who did not contribute to private disability insurance plans, sickness insurance, employment insurance sickness benefits and other short term sickness benefits, and to exempt them from the four month mandatory waiting period.

Les pétitionnaires demandent au Parlement d'apporter les changements nécessaires à la politique du RPC afin de fournir des procédures spéciales aux demandeurs en phase terminale, y compris ceux qui n'ont pas cotisé à des régimes privés d'assurance-invalidité ou à l'assurance-maladie, ou qui n'ont pas droit aux prestations de maladie de l'assurance-emploi ni à d'autres prestations de maladie à court terme, et de les exempter de la période d'attente obligatoire de quatre mois.


For a parent for whom sickness benefit generating income is calculated on the basis of income from gainful employment in Sweden, the requirement to have been insured for sickness benefit above the minimum level for at least 240 consecutive days preceding the child's birth shall be satisfied if, during the period mentioned, the parent had income from gainful employment in another Member State corresponding to insurance above the ...[+++]

Pour un parent dont les prestations de maladie générant un revenu sont calculées sur la base d'un revenu provenant d'une activité salariée exercée en Suède, l'obligation d'avoir été assuré pour les prestations de maladie au-delà du seuil minimum pendant au minimum 240 jours consécutifs précédant la naissance de l'enfant sera remplie si, au cours de la période mentionnée, le parent bénéficiait d'un revenu provenant d'une activité salariée exercée dans un autre État membre et correspondant à une assurance au-delà du seuil minimum susmentionné.


For a parent for whom sickness benefit generating income is calculated on the basis of income from gainful employment in Sweden, the requirement to have been insured for sickness benefit above the minimum level for at least 240 consecutive days preceding the child's birth shall be satisfied if, during the period mentioned, the parent had income from gainful employment in another Member State corresponding to insurance above the ...[+++]

Pour un parent dont les prestations de maladie générant un revenu sont calculées sur la base d’un revenu provenant d’une activité salariée exercée en Suède, l’obligation d’avoir été assuré pour les prestations de maladie au-delà du seuil minimum pendant au minimum 240 jours consécutifs précédant la naissance de l’enfant sera remplie si, au cours de la période mentionnée, le parent bénéficiait d’un revenu provenant d’une activité salariée exercée dans un autre État membre et correspondant à une assurance au-delà du seuil minimum susmentionné.


For a parent for whom sickness benefit generating income is calculated on the basis of income from gainful employment in Sweden, the requirement to have been insured for sickness benefit above the minimum level for at least 240 consecutive days preceding the child's birth shall be satisfied if, during the period mentioned, the parent had income from gainful employment in another Member State corresponding to insurance above the ...[+++]

Pour un parent dont les prestations de maladie générant un revenu sont calculées sur la base d'un revenu provenant d'une activité salariée exercée en Suède, l'obligation d'avoir été assuré pour les prestations de maladie au-delà du seuil minimum pendant au minimum 240 jours consécutifs précédant la naissance de l'enfant sera remplie si, au cours de la période mentionnée, le parent bénéficiait d'un revenu provenant d'une activité salariée exercée dans un autre État membre et correspondant à une assurance au-delà du seuil minimum susmentionné.


(b) Law concerning the provision of supplements up to the relevant social minimum to recipients of benefits under the Unemployment Benefits Act, the Sickness Benefits Act, the Invalidity Insurance (Self-employed Persons) Act, the Invalidity Insurance (Young Disabled Persons) Act, the Invalidity Insurance Act and the Military Personnel Invalidity Insurance Act (Toeslagenwet, 6 November 1986).

(b) Loi sur l'octroi de suppléments à concurrence du revenu minimum social approprié aux bénéficiaires de la loi sur l'assurance chômage, de la loi sur l'assurance maladie, de la loi relative à l'assurance incapacité de travail des indépendants, de la loi relative à l'assurance incapacité des jeunes handicapés, de la loi sur l'assurance incapacité de travail et de la loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires (loi sur les suppléments alloués aux allocataires sociaux du 6 novembre 1986).


(b) Law concerning the provision of supplements up to the relevant social minimum to recipients of benefits under the Unemployment Benefits Act, the Sickness Benefits Act, the Invalidity Insurance (Self-employed Persons) Act, the Invalidity Insurance (Young Disabled Persons) Act, the Invalidity Insurance Act and the Military Personnel Invalidity Insurance Act (Toeslagenwet, 6 November 1986).

(b) Loi sur l'octroi de suppléments à concurrence du revenu minimum social approprié aux bénéficiaires de la loi sur l'assurance chômage, de la loi sur l'assurance maladie, de la loi relative à l'assurance incapacité de travail des indépendants, de la loi relative à l'assurance incapacité des jeunes handicapés, de la loi sur l'assurance incapacité de travail et de la loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires (loi sur les suppléments alloués aux allocataires sociaux du 6 novembre 1986).


w