28. Encourages the EU institutions to broaden their analysis of all forms of radicalisation and initiate new reflections on the nature and the pro
cesses of political extremism and violence, starting from the premise that radicalisation is a dynamic, relational process and an unforeseen and unpredictab
le consequence of a series of transformations; welcomes therefore the Paris Declaration of 17 March 2015 on promoting citizen
ship and the common values of freedo ...[+++]m, tolerance and non-discrimination through education as an effort to foster active dialogue between cultures as well as global solidarity and mutual respect, focusing attention on the importance of civic education, including raising awareness of the unique role of cultural tools to foster mutual respect among pupils and students; 28. encourage les institutions de l'Union à élargir leur an
alyse de toutes les formes de radicalisation et à lancer de nouvelles réflexions sur la nature et les processus de l'extrémisme et de la violence politique, en partant du principe que la radicalisation est un processus relationnel dynamique et une conséquence imprévue et imprévisible d'une série d
e transformations; salue, dès lors, la déclaration de Paris du 17 mars 2015 sur la promotion de la citoyenneté et des valeurs communes de liberté, de tolérance et de non-discriminati
...[+++]on au moyen de l'éducation, en tant qu'effort pour nourrir un dialogue actif entre les cultures, ainsi qu'augmenter la solidarité planétaire et le respect mutuel, en attirant l'attention sur l'importance de l'éducation civique, notamment la sensibilisation au rôle irremplaçable des outils culturels pour encourager le respect mutuel parmi les élèves et les étudiants;