Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankruptcy regulations
Bankruptcy statutes
Committee
Conservator
Council of Guardians
Department of work and pensions appointee
Estate guardian
Firework statutes
Foster parent
Full guardian
GUARDIAN
GUARDIAN 90 operating system
Guardian
Guardian Council
Guardian by statute
Guardian of property
Guardian of the Treaties
Guardian of the Treaty
Guardian of the estate
Insolvency law
Insolvency statutes
Legal guardian
Legal tutor
Plenary guardian
Property guardian
Pyrotechnic articles legislation
Pyrotechnic articles rules
Pyrotechnic articles statutes
Statutory guardian
Total guardian
Welfare guardian

Übersetzung für "Guardian by statute " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
guardian by statute [ statutory guardian ]

tuteur sous régime législatif [ tutrice sous régime législatif ]


guardian of the estate [ estate guardian | guardian of property | property guardian ]

tuteur aux biens [ tutrice aux biens ]


full guardian [ plenary guardian | total guardian ]

tuteur à titre général [ tutrice à titre général ]


foster parent | welfare guardian | department of work and pensions appointee | legal guardian

déléguée à la tutelle | gérant de tutelle/gérante de tutelle | gérant de tutelle | tuteur/tutrice


Council of Guardians | Guardian Council

Conseil de surveillance de la Constitution


GUARDIAN 90 operating system | GUARDIAN [Abbr.]

système d'exploitation GUARDIAN


guardian of the Treaties | guardian of the Treaty

gardienne des Traités | gardienne du Traité


guardian | legal tutor | committee | conservator | legal guardian

tuteur légal | tutrice légale


pyrotechnic articles rules | pyrotechnic articles statutes | firework statutes | pyrotechnic articles legislation

législation sur les articles pyrotechniques


bankruptcy regulations | insolvency statutes | bankruptcy statutes | insolvency law

loi sur l'insolvabilité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(iii) an offence under subsection 146(1) (sexual intercourse with a female under 14) or (2) (sexual intercourse with a female between 14 and 16) or section 151 (seduction of a female between 16 and 18), 153 (sexual intercourse with step-daughter), 155 (buggery or bestiality), 157 (gross indecency), 166 (parent or guardian procuring defilement) or 167 (householder permitting defilement) of the Criminal Code, chapter C-34 of the Revised Statutes of Canada, 1970, as it read immediately before January 1, 1988; or

(iii) une infraction prévue aux paragraphes 146(1) (rapports sexuels avec une personne de sexe féminin âgée de moins de 14 ans) ou (2) (rapports sexuels avec une personne de sexe féminin âgée de 14 à 16 ans) ou aux articles 151 (séduction d’une personne de sexe féminin âgée de 16 à 18 ans), 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille), 155 (sodomie ou bestialité), 157 (grossière indécence), 166 (père, mère ou tuteur qui cause le déflorement) ou 167 (maître de maison qui permet le déflorement) du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 1 janvier 1988;


(c) an offence under subsection 146(1) (sexual intercourse with a female under 14) or section 153 (sexual intercourse with step-daughter), 155 (buggery or bestiality), 157 (gross indecency), 166 (parent or guardian procuring defilement) or 167 (householder permitting defilement) of the Criminal Code, chapter C-34 of the Revised Statutes of Canada, 1970, as it read immediately before January 1, 1988.

c) les infractions prévues au paragraphe 146(1) (rapports sexuels avec une personne de sexe féminin âgée de moins de 14 ans) ou aux articles 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille), 155 (sodomie ou bestialité), 157 (grossière indécence), 166 (père, mère ou tuteur qui cause le déflorement) ou 167 (maître de maison qui permet le déflorement) du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 1 janvier 1988.


The Public Service Employment Act (PSEA) reaffirmed the mandate of the Public Service Commission of Canada (PSC) as a guardian of merit and non-partisanship in the federal public service, first enshrined in federal statute over one hundred years ago.

La Loi sur I'emploi dans la fonction publique, la LEFP, a réaffirmé Ie mandat de la Commission de la fonction publique, la CFP, en tant que gardienne du mérite et de l'impartialité politique à la fonction publique fédérale, inscrit dans la loi fédérale il y a plus de 100 ans.


(d) an offence under any of the following provisions of the Criminal Code, chapter C-34 of the Revised Statutes of Canada, 1970, as they read from time to time before January 1, 1988: (i) subsection 146(1) (sexual intercourse with a female under age of fourteen), (ii) subsection 146(2) (sexual intercourse with a female between ages of fourteen and sixteen), (iii) section 153 (sexual intercourse with step-daughter), (iv) section 157 (gross indecency), (v) section 166 (parent or guardian procuring defilement), and (vi) section 167 (hous ...[+++]

d) prévue à l’une des dispositions suivantes du Code criminel, chapitre C-34 des Statuts révisés du Canada de 1970, dans leurs versions antérieures au 1 janvier 1988 : (i) le paragraphe 146(1) (rapports sexuels avec une personne de sexe féminin âgée de moins de quatorze ans), (ii) le paragraphe 146(2) (rapports sexuels avec une personne de sexe féminin âgée de quatorze ans mais de moins de seize ans), (iii) l’article 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille), (iv) l’article 157 (grossière indécence), (v) l’article 166 (père, mère ou tuteur qui cause le déflorement), (vi) l’article 167 (maître de maison qui permet le déflorement);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Public Service Employment Act (PSEA) affirmed the PSC's mandate as a guardian of merit and non-partisanship in the federal public service, first enshrined in federal statute over one hundred years ago.

La Loi sur l'emploi dans la fonction publique (LEFP) a réaffirmé le mandat de la Commission de la fonction publique (CFP) en tant que gardienne du mérite et de l'impartialité politique à la fonction publique fédérale, inscrit dans la loi fédérale il y a plus de 100 ans.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Guardian by statute' ->

Date index: 2022-11-30
w