Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caffeine content
High caffeine content
High carbon content
High ice content
High silica content
High sulfur content
High sulphur content
High water content
High-ice content
High-silica content
Relative high O content
Relative high oxygen content
Without caffeine content

Übersetzung für "High caffeine content " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE


relative high O content | relative high oxygen content

haute teneur en oxygène relative


high sulfur content | high sulphur content

haute teneur en soufre | HTS [Abbr.]






high silica content [ high-silica content ]

teneur élevée en silice [ haute teneur en silice | forte teneur en silice ]


high-ice content [ high ice content ]

teneur élevée en glace [ forte teneur en glace ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
High caffeine content. Not recommended for children or pregnant or breast-feeding women’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml.

La mention «teneur élevée en caféine, déconseillé aux enfants et aux femmes enceintes ou allaitantes» figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivie, entre parenthèses et conformément aux dispositions de l’article 13, paragraphe 1, du présent règlement, d’une référence à la teneur en caféine exprimée en mg pour 100 ml.


High caffeine content. Not recommended for children or pregnant or breast-feeding women’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml.

La mention «teneur élevée en caféine, déconseillé aux enfants et aux femmes enceintes ou allaitantes» figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivie, entre parenthèses et conformément aux dispositions de l’article 13, paragraphe 1, du présent règlement, d’une référence à la teneur en caféine exprimée en mg pour 100 ml.


'High caffeine content. Not recommended for children or pregnant or breast-feeding women' and 'Do not mix with alcohol' in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml.

Les mentions "teneur élevée en caféine, déconseillé aux enfants et aux femmes enceintes et allaitantes" et "ne pas mélanger avec de l'alcool" figurent dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivies, entre parenthèses et conformément aux dispositions de l'article 13, paragraphe 1, du présent règlement, d'une référence à la teneur en caféine exprimée en mg pour 100 ml.


'High caffeine content. Not recommended for children or pregnant women' in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 13(1) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg per 100 ml.

La mention "teneur élevée en caféine, déconseillé aux enfants et aux femmes enceintes" figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivie, entre parenthèses et conformément aux dispositions de l'article 13, paragraphe 1, du présent règlement, d'une référence à la teneur en caféine exprimée en mg pour 100 ml.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The labelling of drinks containing a proportion of more than 150 milligrams of caffeine per litre must contain the wording ‘High caffeine content’, followed by the quantity of caffeine expressed in milligrams per 100 millimetres.

L’étiquetage des boissons contenant une proportion supérieure à 150 milligrammes de caféine par litre doit comporter la mention «Teneur élevée en caféine» suivie de la quantité de caféine exprimée en milligrammes par 100 millilitres.


4.1 Beverages, with the exception of those based on coffee, tea or coffee or tea extract where the name of the food includes the term “coffee” or “tea”, which: are intended for consumption without modification and contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, or are in concentrated or dried form and after reconstitution contain caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l | ‘High caffeine content’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 14(5) of this Regulation to the caffeine content expressed in ...[+++]

4.1 Boissons, à l’exception de celles à base de café, de thé, ou d’extrait de café ou de thé, dont la dénomination comporte le terme «café» ou «thé», destinées à être consommées en l’état et contenant de la caféine, quelle qu’en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l, ou se présentant sous forme concentrée ou déshydratée et, après reconstitution, contenant de la caféine, quelle qu’en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 mg/l. | La mention «teneur élevée en caféine» figure dans le même champ visuel qu ...[+++]


High caffeine content’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 14(4) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg/100 ml.

La mention «teneur élevée en caféine» figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivie, entre parenthèses et dans le respect des conditions prévues à l'article 14, paragraphe 4, du présent règlement, d'une référence à la teneur en caféine exprimée en milligrammes par 100 millilitres.


High caffeine content’ in the same field of vision as the name of the beverage, followed by a reference in brackets and in accordance with Article 14(4) of this Regulation to the caffeine content expressed in mg/100 ml.

La mention «teneur élevée en caféine» figure dans le même champ visuel que la dénomination de la boisson, suivie, entre parenthèses et dans le respect des conditions prévues à l'article 14, paragraphe 4, du présent règlement, d'une référence à la teneur en caféine exprimée en milligrammes par 100 millilitres.


The word ‘contains’ would technically be better in order to prevent legislative loopholes, e.g. guarana is an additive which has a natural high caffeine content and would not have o be labelled if the word ‘added’ is used.

Le terme "contient" est plus adapté et permet d'éviter les lacunes législatives: par exemple, un additif comme le guarana contient naturellement de la caféine et celle-ci ne serait pas indiquée, faute d'être "ajoutée".


1. Where a beverage which is intended for consumption without modification, or after reconstitution of the concentrated or dried product, contains caffeine, from whatever source, in a proportion in excess of 150 mg/l, the following message must appear on the label in the same field of vision as the name under which the product is sold: "High caffeine content".

1. Lorsqu'une boisson destinée à être consommée en l'état, ou après reconstitution du produit concentré ou déshydraté, contient de la caféine, quelle qu'en soit la source, dans une proportion supérieure à 150 milligrammes par litre, la mention suivante doit figurer sur l'étiquetage, dans le même champ visuel que la dénomination de vente de la boisson: "Teneur élevée en caféine".




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'High caffeine content' ->

Date index: 2024-01-08
w