Where people have demonstrated some degree of municipal experience and commitment, who are of equal importance as those who have been involved in other aspects of economic activity, whether they come from the trades, business equally, both large and small, so too should there be a representation of people who have a sense of the planning dynamic, the needs of the local city and how those decisions of the ports authority factor in to achieving that.
Les administrations portuaires devraient être constituées de gens qui ont une certaine expérience au niveau municipal, de représentants d'autres secteurs économiques, de gens de métiers comme de gens d'affaires, et de gens qui s'y connaissent en matière de planification et qui comprennent les besoins de la ville et l'influence des décisions prises par l'administration portuaire sur la satisfaction de ces besoins.