Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He laughs longest who laughs last
Let him laugh who wins
Let them laugh that win

Übersetzung für "Let them laugh that win " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
he laughs longest who laughs last [ let them laugh that win ]

rira bien qui rira le dernier


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We have all come to this place because of the support of our families and communities and because of hard work, but also because of the small events and large ones, the wins and losses, the life-changing crises, the moments in time — those subtle, silent forces — that change your life if you let them.

Si nous sommes ici, c'est grâce à l'appui de nos familles et de nos collectivités et au travail que nous avons accompli, mais c'est aussi le résultat des événements, petits et grands, positifs et négatifs, les crises qui chamboulent tout, les moments figés dans le temps, ces forces silencieuses et subtiles qui changent votre vie si vous les laissez faire.


Let him go tell this minister and his prime minister that there are certain problems to be resolved in the Kelowna accord: let them correct those problems, let them improve that accord, and we will support them.

Qu'il aille dire à ce ministre et à son premier ministre qu'il y a des problèmes à régler dans l'accord de Kelowna; qu'ils les corrigent, qu'ils bonifient cet accord, qu'ils l'améliorent et nous les appuyerons.


I hope that good common sense will win out and that the Stability and Growth Pact will remain; and, if any changes are made to it, at least let us direct them in a favourable direction.

J’espère que ce sera le bon sens qui l’emportera et que le pacte de stabilité et de croissance se maintiendra. Si des modifications y sont apportées, essayons au moins qu’elles aillent dans la bonne direction.


Essentially what we are saying is that because they are not important we will let them withdraw services, lock their employees out, let them have this economic tug of war and may the richest person win, because that is what it is sometimes almost amounts to.

Mais c'est surtout sur la compagnie qu'il y en a. Essentiellement, ce que nous disons, c'est que, comme ils ne sont pas importants, le gouvernement va les laisser interrompre leurs services, il va les laisser mettre leurs employés en lock-out, il va les laisser se livrer une guerre économique et que les plus riches gagnent, car c'est parfois à cela que ça se résume.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we don't win, I'll respect the wishes of Quebeckers and let them separate''. Can the minister explain to us why, in the amendment which he proposed and which may be in order, he deleted the part of the quote which appears in the Prime Minister's book: ``If we don't win, I'll respect the wishes of Quebeckers and let them separate''.

Est-ce que je peux savoir de la part du ministre pourquoi, dans sa proposition d'amendement qui sera recevable ou pas, il fait une création de l'esprit en enlevant la partie de la citation et qui est contenue comme telle dans le livre du premier ministre: «Si nous perdons, nous respecterons le voeu des Québécois et nous accepterons la séparation».


M. Gauthier (Roberval), seconded by Mr. Duceppe (Laurier Sainte-Marie), moved, That the House endorse the declaration of the Prime Minister of Canada, who stated in 1985, " If we don't win, I'll respect the wishes of Quebeckers and let them separate" .

M. Gauthier (Roberval), appuyé par M. Duceppe (Laurier Sainte-Marie), propose, Que la Chambre fasse sienne la déclaration du Premier ministre du Canada qui affirmait en 1985: «Si nous perdons, nous respecterons le voeu des Québécois et nous accepterons la séparation».




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Let them laugh that win' ->

Date index: 2022-04-23
w