The Agreement provides for: - the withdrawal of a tariff quota in GATT of 20 000 head at a duty of 6% for cows and heifers other than those intended for slaughter of the greyyellow1>, brown, yyellow2>ellow and yellow3>mottledyellow2> Simmenthayellow1>l breed and mottled Pinzgau breed; - and the replacement of this concession with a tariff quota of 5 000 head with the same rate of duty to take effect from 1 July 1995.
L'accord prévoit: - le retrait, au titre du GATT, d'un contingent tarifaire, assorti d'un droit de 6%, de 20 000 vaches et génisses autre que celles destinées à la boucherie, des races grise, brune, jaune, tachetée du Simmental et du Pinzgau; - le remplacement de la concession précitée par un contingent tarifaire de 5 000 têtes assorti du même droit, lequel prendra effet le 1er juillet 1995.